Transliteración y traducción generadas automáticamente

Koi no Tsubasa wa Shinjuiro no Hone wo Mochi
ALI PROJECT
Koi no Tsubasa wa Shinjuiro no Hone wo Mochi
ふたたびせいをうけべつのひをいきるようfutatabi sei wo uke betsu no hi wo ikiru you
こころばかりがちゅうをまってkokoro bakari ga chuu wo matte
よこたえるからだはただひとつのおもいにyokotaeru karada wa tada hitotsu no omoi ni
おしころされてきぬのしとねもつちoshikorosarete kinu no shitone mo tsuchi
もしわたしのりょうのみみがかさなりあうばらならばmoshi watashi no ryou no mimi ga kasanariau bara naraba
よるのなかにすいこまれるおのれのなきごえたちをyoru no naka ni suikomareru onore no nakigoe-tachi wo
おんがくのようにきいてはせつなさのかけらでさえongaku no you ni kiite wa setsunasa no kakera de sae
いとおしんですくいとってただひとつのうつくしいitooshinde sukuitotte tada hitotsu no utsukushii
うたをあんでちっていくのにuta wo ande chitte yuku no ni
こいをしらぬころはこどくさえともようにkoi wo shiranu goro wa kodoku sae tomo no you ni
よりそってゆめにたわむれたyorisotte yume ni tawamureta
ことりのはばたきもいまはただうらめしいkotori no habataki mo ima wa tada urameshii
まつみのほねはおもいはなてぬとりかごmatsu mi no hone wa omoi hanatenu torikago
あおざめたわたしのしたがちいさなつばさだったらaosameta watashi no shita ga chiisa na tsubasa dattara
どんなさけびもかされずにそらのはてのぼれるのにdonna sakebi mo kasarezu ni sora no hate noboreru no ni
あのきょうかいのやねにさえとどかないいのりばかりano kyoukai no yane ni sae todokanai inori bakari
ひかりあびることもできぬゆるされぬこらとなってhikari abiru koto mo dekinu yurusarenu kora to natte
うまれてもやみにつもるだけumarete mo yami ni tsumoru dake
ここはせまくてくらくてひろいkoko wa semakute kurakute hiroi
あなたのすがたどこにあるのかanata no sugata doko ni aru no ka
わからなくなりそうwakara naku narisou
もしわたしのふたつのめがただようみずうみならばmoshi watashi no futatsu no me ga tadayou mizuumi naraba
こうしてみつめるあなたをどこにもいかせぬようにkoushite mitsumeru anata wo dokonimo ikasenu you ni
かわかぬなみだにはられたやさしいみなもをわってkawakanu namida ni harareta yasashii minamo wo watte
ひきずりこみおぼれさせてかいのなかとじこめたいhikizurikomi oboresasete kai no naka tojikometai
にじともにわたしのとわにniji to tomo ni watashi no towa ni
Las Alas del Amor son del Color de la Fe
futatabi sei wo uke betsu no hi wo ikiru you
como si recibiera vida nuevamente en un día diferente
solo mi corazón espera en el aire
mi cuerpo exhausto solo tiene un pensamiento
aplastado por capas de seda y tierra
si mis dos oídos se convirtieran en rosas entrelazadas
escucharía mis propios gemidos siendo absorbidos por la noche
como música, incluso los fragmentos de tristeza
se desvanecen y se salvan, solo una hermosa canción
se despliega y se desvanece
cuando no conocía el amor, la soledad era como un amigo
me acurrucaba y jugaba en sueños
el aleteo de un pájaro ahora es solo desprecio
los huesos de esperanza son una jaula sin liberación
si debajo de mí hubiera pequeñas alas
podría escalar hasta el final del cielo sin importar los gritos
solo oraciones que no alcanzan ni siquiera el techo de esa iglesia
se convierten en una edad no perdonada, sin poder bañarse en la luz
solo siendo enterrada en la oscuridad
aquí es estrecho, oscuro y amplio
¿dónde estás tú?
puede que nunca lo sepa
si mis dos ojos flotaran en un lago
te miraría de esta manera para que nunca te escapes
cruzando las suaves aguas tocadas por lágrimas incontrolables
quiero ser arrastrada y ahogada, encerrada dentro de una concha




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ALI PROJECT y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: