Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kinjirareta Asobi
ALI PROJECT
Verboden Spel
Kinjirareta Asobi
Met een rozenhals om en een zilveren ketting in de mond
ばらのくびわつなげてぎんのくさりくわえて
bara no kubiwa tsunagete gin no kusari kuwaete
Vanavond ben je weer alleen, ik kan je niet uitstaan
こよいもひとりはてるあなたがにくらしい
koyoi mo hitori hateru anata ga nikurashii
Kniel en lik de bittere druppel van de liefde
ひざまずいておなめよにがいあいのしずくを
hizamazuite onameyo nigai ai no shizuku wo
Die ik aan de engel geef in een blauwe dressage
てんしにほどこすあおいドレサージュ
tenshi ni hodokosu aoi DORESA-JYU
In de kist van mezelf beweegt mijn hart weer
じぶんというひつぎのなかこころはまたうごいてる
jibun to iu hitsugi no naka kokoro wa mata ugoiteru
De gescheurde vleugels kunnen weer tot leven komen
ちぎれたはねはげっこうにいきかえりうるむは
chigireta hane wa gekkou ni ikikaeri urumu wa
Wat enger is dan de duisternis, is de eenzaamheid
やみよりもこわいのはこどく
yami yori mo kowai no wa kodoku
Laten we ons vergrijpen onder het kruis van ons twee
ふたりのあかしじゅうじかのもとでむさぼりましょう
futari no akashi jyuujika no moto de musabori mashou
Haal de rozenring af en leg de witte halsband om
ばらのてじょうはずしてしろいてくびかさねて
bara no tejou hazushite shiroi tekubi kasanete
De wonderen van aanraking, jij bent zo lief
ふれあうことのきせきあなたがいとおしい
fureau koto no kiseki anata ga itooshii
Kniel en bied de woorden van onze liefde aan
ひざまずいてささげよいたいあいのことばは
hizamazuite sasageyo itai ai no kotoba wa
Die in de wind een rode arabesque vormen
がぜににじんだあかいアラベスク
GA-ZE ni nijinda akai ARABESUKU
Het is goed om te zondigen, zeg dat je me leuk vindt met je verboden lippen
つみでもいいすきといってきんだんのくちびるを
tsumidemo ii suki to itte kindan no kuchibiru wo
De wereld opent de torenhoge poorten, dat is God
せかいはそびえたつおしろげーとをあけるのはかみ
sekai wa sobietatsu oshiro GE-TO wo akeru no wa kami
Zo blijf je me leiden en als je mijn ogen sluit
そんなふうにみちびきつづけてそしてわたしのめを
sonna fuuni michibiki tsuzukete soshite watashi no me wo
Roep dan mijn naam, zo zacht als niemand anders
ふさいだらだれよりやさしく
fusaidara dareyori yasashiku
Dan weet je op dat moment de betekenis van de eeuwigheid
なまえをよんでそのときしるでしょえいえんのいみを
namae wo yonde sonotoki shiru desho eien no imi wo
Met een rozenring en een lint van de rivier
ばらのゆびわまじえてかわのりぼんむすんで
bara no yubiwa majiete kawa no RIBON musunde
De spiegel van de druiven, alles is waanzinnig
かがみのまのぶとうかいすべてがくるおしい
kagami no ma no butoukai subete ga kuruoshii
Verdwaal en begrijp de geschiedenis van de liefde
まよいこんでさとれよめぐるあいのれきしを
mayoikonde satoreyo meguru ai no rekishi wo
Laten we het zwart van Maria versieren met tranen
なみだでかざろうくろいまりあじゅ
namida de kazarou kuroi MARIA-JYU
Zeg dat je me leuk vindt met je onschuldige lippen
うそではいやすきといってじゅんけつのくちびるで
uso de wa iya suki to itte jyunketsu no kuchibiru de
Met een rozenhals om en een zilveren ketting in de mond
ばらのくびわつなげてぎんのくさりくわえて
bara no kubiwa tsunagete gin no kusari kuwaete
Vanavond ben je weer alleen, ik kan je niet uitstaan
こよいもひとりはてるあなたがにくらしい
koyoi mo hitori hateru anata ga nikurashii
Kniel en lik de bittere druppel van de liefde
ひざまずいておなめよにがいあいのしずくを
hizamazuite onameyo nigai ai no shizuku wo
Die ik aan de engel geef in een blauwe dressage
てんしにほどこすあおいドレサージュ
tenshi ni hodokosu aoi DORESA-JYU
Haal de rozenring af en leg de witte halsband om
ばらのてじょうはずしてしろいてくびかさねて
bara no tejou hazushite shiroi tekubi kasanete
De wonderen van aanraking, jij bent zo lief
ふれあうことのきせきあなたがいとおしい
fureau koto no kiseki anata ga itooshii
Kniel en bied de woorden van onze liefde aan
ひざまずいてささげよいたいあいのことばは
hizamazuite sasageyo itai ai no kotoba wa
Die in de wind een rode arabesque vormen
がぜににじんだあかいアラベスク
GA-ZE ni nijinda akai ARABESUKU
Vanuit mijn hart zeg ik dat ik je wil met een onschuldige kus.
こころからすきというはけがれなきくちづけを
kokoro kara suki to iu wa kegare naki kuchizuke wo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ALI PROJECT y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: