Transliteración y traducción generadas automáticamente

hide-and-seek
AliA
cache-cache
hide-and-seek
Le signal de départ a retenti
いっそのでなりひびいたスタートの合図
isso no de narihibiita sutāto no aizu
Un monde relié par des lignes tracées
なぞった線で結んだ世界
nazotta sen de musunda sekai
On va le colorier à partir d'ici
色つけていくここから
iro tsukete iku koko kara
Quand j'ai pris conscience, tout était déjà là
ものごころがつく頃すでにここにあった
monogokoro ga tsuku koro sudeni koko ni atta
Les souvenirs de quelqu'un d'autre, pas moi
ぼくじゃない誰かの記憶は
boku janai dareka no kioku wa
Reviennent avec le coucher de soleil
夕日と共に蘇る
yūhi to tomoni yomigaeru
J'ai sorti un vieux livre d'images
古ぼけた絵本を取り出して
furuboketa ehon o toridashite
Et trouvé une réponse dans les gribouillis
落書きの中に1つの答えを見つけた
rakugaki no naka ni 1tsu no kotae o mitsuketa
Je doute de ma propre valeur
自分の価値に目を疑って
jibun no kachi ni me o utagatte
Je peux tomber aussi bas que je veux
どこまでだって落ちていけるの
doko made datte ochite ikeru no
Je veux disparaître quelque part au loin
どこか遠くに消えてしまいたい
doko ka toku ni kiete shimaitai
Dans ce monde, je ne veux pas être
こんな世界じゃぼくはいらない
kon'na sekai ja boku wa iranai
Le compte à rebours a déjà commencé
カウントダウンは始まっているよ
kauntodaun wa hajimatte iru yo
Alors crie à pleins poumons
いっそので声を上げて
isse no de koe o agete
Je l'entends
聞こえてくるんだ
kikoete kuru nda
Je réalise la longueur de mon ombre
自分の影の長さに気づく
jibun no kage no naga-sa ni kidzuku
C'est ce que j'ai ressenti à ce moment-là
もこんな時感じた
mo kon'na-jikanda
La détermination a fait surface
一途性が顔を出した
ittosei ga kao o dashita
Je tends la main, ça semble à portée
届きそうで手を伸ばした
todoki-sōde te o nobashita
La prochaine fois, suis-moi
次はぼくについて来なよ
tsugi wa boku ni tsuite ki na yo
Peu importe l'obscurité
どんな暗闇でも
don'na kurayami demo
(Encore une fois ? Pas encore)
(もいかい?まだだよ)
(mo i kai? ma dada yo)
Le rideau commence à se lever
幕は上がり出した
maku wa agari dashita
(Encore une fois ? Pas encore)
(もいかい?まだだよ)
(mo i kai? ma dada yo)
On va le colorier à partir d'ici
色つけていくここから
iro tsukete iku koko kara
Dans dix ans, on se croisera sans cesse
10年後の僕らはすれ違いばかりで
10-nen-go no bokuraha surechigai bakaride
Perdus dans nos pensées, dans l'illusion
幻想に思いを馳せては
gensō ni omoi o hasete wa
Pensant qu'on ne peut pas revenir
戻れないそ思い込んだ
modorenai so omoikonda
Un cœur fatigué, un coup de grâce
くたびれた心に追い打ちを
kutabireta kokoro ni oi uchi o
Le coucher de soleil, inchangé depuis ce temps
あの頃と変わらない夕日も
anogoro to kawaranai yūhi mo
Ne me fait rien
なんとも思わない
nantomo omowanai
Si je peux croire en moi et avancer
自分を信じ歩いていければ
jibun o shinji aruite ikereba
Je pourrais grimper aussi haut que je veux
どこまでだって登れるのにな
doko made datte noborerunoni na
Dans ce vide qui scintille de victoire
勝ったを瞬くその空白に
katto o matagu sono kūhaku ni
Je rate quelque chose de précieux
大切なもの見落としている
taisetsuna mono miotoshite iru
À toi qui pleures en ne trouvant pas
見つけられないと泣きわめく君へ
mitsukerarenai to nakiwameku-kun e
Alors crie à pleins poumons
いっそので声を上げて
isse no de koe o agete
Je l'entends
聞こえてくるんだ
kikoete kuru nda
Je réalise la longueur de mon ombre
自分の影の長さに気づく
jibun no kage no naga-sa ni kidzuku
C'est ce que j'ai ressenti à ce moment-là
もこんな時感じた
mo kon'na-jikanda
Toi qui cours, déterminée
一度勝てで駆け抜ける君
ichitosho de kakenukeru kimi
Même si je ne faisais que te suivre
くっついていただけのぼくでも
kuttsuite itadake no boku demo
Je me demande si je peux marcher devant toi
君の前を歩けるかな
kimi no mae o arukeru ka na?
Même en étant aussi peu fiable
こんな頼りないぼくでも
kon'na tayorinai boku demo
Le coffre au trésor est couvert de fierté
宝箱は誇りをかぶったまま
takarabako wa hokori o kabutta mama
La clé rouillée était toujours
鳴くした鍵はずっと
naku shita kagi wa zutto
Dans ta poche
君のポケットの中にあった
kimi no poketto no naka ni atta
Tout ce qui était éparpillé
散らばっていたすべてが
chirabatte ita subete ga
Se rassemble maintenant en un seul
今ひとつに重なる
imahitotsu ni kasanaru
Prenons-nous par la main
手を取り始めよう
te o tori hajimeyou
C'est notre histoire
ぼくたちの物語
bokutachi no monogatari
J'ai pensé que je n'en voulais pas
一度はいらないと思った
ichido wa iranai to omotta
Mais maintenant, j'ai l'impression de pouvoir me tenir droit
今なら胸を晴れる気がしたんだ
imanara mune o hareru ki ga shita nda
Avec tendresse, les encouragements viennent toujours
愛おしくてかけ声はいつも
itooshikute kakegoe wa itsumo
Alors crie à pleins poumons
いっそので声を上げて
isse no de koe o agete
Je l'entends
聞こえてくるんだ
kikoete kuru nda
Avec tendresse, les encouragements viennent toujours
愛おしくてかけ声はいつも
itooshikute kakegoe wa itsumo
Alors crie à pleins poumons
いっそので声を上げて
isse no de koe o agete
Je l'entends
聞こえてくるんだ
kikoete kuru nda
Je réalise la longueur de mon ombre
自分の影の長さに気づく
jibun no kage no naga-sa ni kidzuku
C'est ce que j'ai ressenti à ce moment-là
もこんな時感じた
mo kon'na-jikanda
La détermination a fait surface
一途性が顔を出した
ittosei ga kao o dashita
Je tends la main, ça semble à portée
届きそうで手を伸ばした
todoki-sode te o nobashita
La prochaine fois, suis-moi
次はぼくについて来なよ
tsugi wa boku ni tsuite ki na yo
Peu importe l'obscurité
どんな暗闇でも
don'na kurayami demo
(Encore une fois ? Pas encore)
(もいかい?まだだよ)
(mo i kai? ma dada yo)
Avec une voix en larmes
泣きじゃくった声で
nakijakutta koe de
(Encore une fois ? Pas encore)
(もいかい?まだだよ)
(mo i kai? ma dada yo)
J'ai vu ton sourire
笑う君が見えた
warau kimi ga mieta
(Encore une fois ? Pas encore)
(もいかい?まだだよ)
(mo i kai? ma dada yo)
Le rideau commence à se lever
幕は上がり出した
maku wa agari dashita
(Encore une fois ? Pas encore)
(もいかい?もいよ)
(mo i kai? mo i yo)
On va le colorier à partir d'ici
色つけていくここから
iro tsukete iku koko kara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AliA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: