Traducción generada automáticamente

Mujer Amante
Alianza
Femme Amante
Mujer Amante
Je sens la chaleur, de ta peau sur moi, encore une foisSiento el calor, de toda tu piel, en mi cuerpo otra vez
Étoile filante, embrase mon être, femme mystérieuseEstrella fugaz, enciende mi ser, misteriosa mujer
Avec ton amour sensuel, tout ce que tu me donnesCon tu amor sensual, cuanto me das
Fais de mon rêve, une réalitéHaz que mi sueño, sea una verdad
Donne-moi ton âme aujourd'hui, fais le rituelDame tu alma hoy, haz el ritual
Emmène-moi dans le monde où je peux rêverLlévame al mundo donde pueda soñar
Uh, je dois savoir si c'est vrai, quelque part tu esUh, debo saber si es verdad, en algún lado estás
Je vais chercher un signe, une chansonVoy a buscar una señal, una canción
Uh, je dois savoir si c'est vrai, quelque part tu esUh, debo saber si es verdad, en algún lado estás
Seulement l'amour que tu me donnes m'aideraSólo el amor que tú me dás me ayudará
À l'aube, ton image s'en va, femme mystérieuseAl amanecer, tu imagen se va, misteriosa mujer
Tu as laissé en moi, une luxure totale, belle et sensuelleDejaste en mi, lujuria total, hermosa y sensual
Cœur sans Dieu, donne-moi un endroitCorazón sin Dios dame un lugar
Dans ce monde tiède, presque irréelEn ese mundo tibio, casi irreal
Je devrai chercher un signeDeberé buscar una señal
Sur ce chemin par lequel tu vasEn aquel camino por el que vas
Uh, je dois savoir si c'est vrai, quelque part tu esUh, debo saber si es verdad, en algún lado estás
Je vais chercher un signe, une chansonVoy a buscar una señal, una canción
Uh, je dois savoir si c'est vrai, quelque part tu esUh, debo saber si es verdad, en algún lado estás
Seulement l'amour que tu me donnes m'aideraSólo el amor que tú me dás me ayudará
Ta présence a marqué dans ma vie l'amour, je le saisTu presencia marcó en mi vida el amor, lo sé
C'est difficile de penser à vivre sans toiEs difícil pensar en vivir ya sin vos
Cœur sans Dieu, donne-moi un endroitCorazón sin Dios dame un lugar
Dans ce monde tiède, presque irréelEn ese mundo tibio, casi irreal
Je devrai chercher un signeDeberé buscar una señal
Sur ce chemin par lequel tu vasEn aquel camino por el que vas
Uh, je dois savoir si c'est vrai, quelque part tu esUh, debo saber si es verdad, en algún lado estás
Je vais chercher un signe, une chansonVoy a buscar una señal, una canción
Uh, je dois savoir si c'est vrai, quelque part tu esUh, debo saber si es verdad, en algún lado estás
Seulement l'amour que tu me donnes m'aideraSólo el amor que tú me dás me ayudará



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alianza y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: