Traducción generada automáticamente
Anger
Alias Mundi
Ira
Anger
No puedo recordar de qué hablamosI can't remember what we talked about
Me pareció que estabas boca abajoIt seemed to me that you were upside down
Siempre pensé que las cosas podrían resolverseI always thought that things could be worked out
Pero luego noté que ibas a fruncir el ceñoBut then I noticed you were gonna frown
Me dijiste que te sentías perdidoTold me that you felt like loose
Las sombras en tu vida van a apoderarse de tiThe shadows in your life gonna take over you
Nunca, de nuevo, nunca, de nuevo, ¿no me ayudarás?Never, again, never, again, won't you help me
Debes sonreír cuando estás en aprietosYou need to smile when you're on dire ground
Eso es lo que mi papá dijo hasta que estuvo presenteThat's what my daddy said till he was 'round
Nunca pensé que sería tan difícilI never thought that it would be so hard
contarle a un hombre sobre la vida deportivato tell a man about the sporting life
Me dijiste que te sentías perdidoTold me that you felt like loose
Las sombras en tu vida van a apoderarse de tiThe shadows in your life gonna take over you
Nunca más, nunca más, ¿no me ayudarás?Never again, never again, won't you help me
Noche tras noche, día tras díaNight after night, day after day
Obispo, la iglesia del Santo GansoBishop, the church of the Holy Goose
Se comerá tu corazón, estás destinado a perderWill eat your heart out you're bound to lose
Obispo, esa virgen de la que hablasteBishop, that virgin you talked about
Señala tu sotana en forma de votoPoints at your cassock in shape of vow
¿No te acercarás más, las cosas ahora son más claras?Won't you come closer, the things are now clearer
¿No te acercarás y me mostrarás tu frente febril?Won't you come nearer and show me your fevered brow
Algo dentro de ti encontrará la salidaSomething inside you will find the way out
Algún día me dirás la verdad, te desharás de tu iraSomeday you'll tell me the truth, get rid of your anger
Entonces recordarás tu juventud, y soñarás que eres una estrella brillanteThen you will remember your youth, and dream you're a shining star
Estoy aquí tomándote de la mano, así que nunca más te sentirás como un pato muertoI'm there taking you by the hand, so never again no longer feeling like a dead duck
Ahora, quiero saber, necesito aprender, lo que sea que pase por tu menteNow, I wanna know, I need to learn, whatever passes through your mind
Fue como un sueño contigo (y así es como va la historia)It was like a dream of you (and that's how the story goes)
Quiero saber, quiero saberWanna know, wanna know
Tengo que aprender, necesito... mostrarGotta learn, I need to... show
Algún día vendrás a mí, con luz en tus ojosOne day you'll come to me, light in your eyes
Destellos de alegría oculta resistiendo al tiempoSparkles of hidden joy resisting time
Algún día me quedaré a tu ladoOne day I'll stay by your side
No será fácil peroIt won't be easy but
Algún día me quedaré a tu ladoOne day I'll stay by your side
Lo que sea que pase por tu menteWhatever passes through your mind
Nunca te diré adiós peroNever will I tell you good bye but
Debes ayudarmeYou must help me along
No te diré adiós, noI won't tell you goodbye, no
Pero me ayudarásBut you'll help me along
Nunca te diré adiós peroNever will I tell you good bye but
Debes ayudarmeYou must help me along
No te diré adiós, noI won't tell you goodbye, no
Pero me ayudarásBut you'll help me along
Aventuras de una nocheOne night stands
¿Qué pasó con las aventuras de una noche?Whatever happened to one night stands
Lo que sea que pasóWhatever did
ComprenderUnderstand
Supongo que me equivoqué pero tú comprenderásGuess I was wrong but you'll overstand
Supongo que lo harásI guess you will
Siempre pensé que te quedarías a mi ladoI always thought you'd stay by my side
Nunca dije que debías ser educadoI never said you should be polite
Una vez fui viejo en el lado confundidoOnce I was old on the dipsy side
Luego me volví joven y perdí la cabezaThen I grew young and I blew my mind
Pero hasta ese día, ¿no me ayudarás?But till that day please won't you help me?
No puedo recordar de qué hablamosI can't remember what we talked about
Me parece que estabas boca abajoIt seems to me that you were upside down
Siempre pensé que las cosas podrían resolverseI always thought that things could be worked out
Pero luego noté que ibas a fruncir el ceñoBut then I noticed you were gonna frown
Y estoy bienAnd I'm alright
Sí, estoy bienYes I'm alright
No puedo recordar de qué hablamos, no noI can't remember what we talked about, no no
¿No te acercarás más, las cosas ahora son claras?Won't you come closer, the things are now clear
Algún día me dirás la verdad, te desharás de esta iraSomeday you'll tell me the truth, get rid of this anger
Entonces recordarás tu juventud, y soñarás que eres una estrella brillanteThen you will remember your youth, and dream you're a shining star
Estoy aquí tomándote de la mano, así que nunca más te sentirás como un pato muertoI'm there taking you by the hand, so never again no longer feeling like a dead duck
Pero por ahora, quiero saber, necesito aprender, lo que sea que pase por tu menteBut for now, I wanna know, I need to learn, whatever passes through your mind



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alias Mundi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: