Traducción generada automáticamente

Sick To Death Of Alice-ness
Alice By Heart
Harto de la Alice-manía
Sick To Death Of Alice-ness
[Sombrerero loco][Mad hatter]
Así que ahora nos dicesSo you tell us now
Que te gusta el téThat you got a thing for tea
Vagar por el mundoWander through the world
Como si fuera tu sueñoAs if it were your dream
No pasó mucho tiempoWasn't long before
Antes de que empezaras a ver cosasBefore ya started seein’ things
Animales parlantesTalking animals
Y malvadas reinas ácidas y viciosasAnd nasty acid vicious queens
¿Cómo te devolvemos a la cama?How do we put you back to bed?
[Sombrerero loco, ratón dormilón y liebre de marzo][Mad hatter, dormouse, & march hare]
Toma, quita esta taza de nosotrosTake this, take this cup from us
De todo lo que dijisteOf everything you said
No más adulación hacia nosotrosNo more sucking up to us
No queremos en tu cabezaWe don't want in your head
Estamos hartos de la alice-maníaWe're sick to death of alice-ness
Sí, estamos hartos hasta la muerteYes, we’re sick to death
[Sombrerero loco][Mad hatter]
Todo se trata de tu dolorIt's all about your pain
[Liebre de marzo][March hare]
Hartos hasta la muerteSick to death
[Ratón dormilón][Dormouse]
Eres un dolor tan aburridoYou're such a boring pain
[Sombrerero loco][Mad hatter]
Alice-maníaAlice-ness
[Liebre de marzo][March hare]
Y no vale la pena el dolorAnd so not worth the pain
[Ratón dormilón][Dormouse]
Hartos hasta la muerteSick to death
[Sombrerero loco, ratón dormilón y liebre de marzo][Mad hatter, dormouse & march hare]
Nos está volviendo locosIt's making us insane
[Ratón dormilón][Dormouse]
Así que crees que tienesSo you think you've got
El truco de país de las maravillasThe hang of wonderland
[Sombrerero loco y ratón dormilón][Mad hatter & dormouse]
Contando acertijos ahoraTelling riddles now
Como si los entendierasAs if you'd understand
[Liebre de marzo/alfredo][March hare/alfred]
Es hora de volver arriba del sueloTime to get back above the ground
No es que sepan que no estás cercaNot that they know you're not around
No es que quieran escuchar un sonido de tiNot that they wanna hear a sound from you
[Sombrerero loco, ratón dormilón y liebre de marzo/alfredo][Mad hatter, dormouse, & march hare/alfred]
Ni un sonido de tiNot a sound from you
Detén el análisisStop the analyzing
De todo lo que has leídoOf everything you've read
No más ser amable con nosotrosNo more making nice with us
No queremos en tu cabezaWe don’t want in your head
[Alice][Alice]
Estás harto hasta la muerteYou’re sick to death
Seguro, te diré quéSure, tell you what
Oh, estoy harta hasta la muerteOh I'm sick to death
[Liebre de marzo/alfredo][March hare/alfred]
Deberías estar avergonzadoYou ’oughta be ashamed
[Sombrerero loco y ratón dormilón][Mad hatter & dormouse]
Hartos hasta la muerteSick to death
[Alice][Alice]
Todo se trata de tu dolorIt's all about your pain
[Sombrerero loco y ratón dormilón][Mad hatter & dormouse]
Alice-maníaAlice-ness
[Liebre de marzo/alfredo][March hare/alfred]
Lo siento, ¿pero de quién es el dolor?Sorry, but whose pain?
[Sombrerero loco y ratón dormilón][Mad hatter & dormouse]
Hartos hasta la muerteSick to death
[Alice][Alice]
Me dejarás de todas formasYou'll leave me all the same
[Sombrerero loco y ratón dormilón][Mad hatter & dormouse]
Alice-maníaAlice-ness
[Sombrerero loco, ratón dormilón y alice][Mad hatter, dormouse & alice]
Oh, estoy hartoOh I'm sick
[Liebre de marzo/alfredo][March hare/alfred]
Estoy hartoI’m sick
[Todos][All]
Hasta la muerteTo death



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alice By Heart y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: