Traducción generada automáticamente

Coasting
Alice Merton
Navegando
Coasting
Pregunta a los pájaros si alguna vez se cansanAsk the birds if they ever get tired
De volar tan altoFrom flying so high
Como una ilusión de agua al cielo, ohLike an illusion of water to sky, oh
Sin aterrizar, sin llegarNo landing, no arriving
Todos mis amigos están acumulando deudas mientrasAll of my friends are collecting debts while
Yo corro en círculos, viviendo la misma vidaI'm running in circles, living the same life
Solo estoy navegando en una carretera abiertaI'm just coasting on an open highway
Me llamaron un dolor y un conductor de atrásCalled me a pain and a backseat driver
Dándole sentido a una temporada sin sentido, ohMaking sense of a senseless season, oh
No me llames, no me llames, no me llamesDon't call me out, don't call me out, don't call me out
Solo llámame, solo llámameJust call me up, just call me up
Intentaste jalar mi cuerpo de vuelta a tiYou tried to pull my body right back to you
Pero tus manos seguían resbalandoBut your hands kept on sliding
Y el agarre de los neumáticos se está desgastandoAnd the grip of the tyres is wearing thin
Porque estoy resbalando, chocando'Cause I'm slipping, colliding
Todos mis amigos están acumulando deudas mientrasAll of my friends are collecting debts while
Yo corro en círculos, viviendo la misma vidaI'm running in circles, living the same life
Solo estoy navegando en una carretera abiertaI'm just coasting on an open highway
Me llamaron un dolor y un conductor de atrásCalled me a pain and a backseat driver
Dándole sentido a una temporada sin sentido, ohMaking sense of a senseless season, oh
No me llames, no me llames, no me llamesDon't call me out, don't call me out, don't call me out
Solo llámame, solo llámameJust call me up, just call me up
(No me llames, no me llames, no me llames)(Don't call me out, don't call me out, don't call me out)
(No me llames, no me llames, no me llames)(Don't call me out, don't call me out, don't call me out)
El viento está soplando, ¿está mostrando que estoy navegando?The wind is blowing, is it showing that I'm coasting?
El viento está soplando, ¿está mostrando que estoy navegando?Wind is blowing, is it showing that I'm coasting?
El viento está soplando, ¿está mostrando que estoy navegando?The wind is blowing, is it showing that I'm coasting?
El viento está soplando, ¿está mostrando que estoy navegando?The wind is blowing, is it showing that I'm coasting?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alice Merton y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: