Traducción generada automáticamente

pick me up
Alice Merton
Recógeme
pick me up
Teniendo problemas para dormir por la nocheHavin' problems sleepin' at night
Despertando, despertando con escalofríos por dentroWakin' up, wakin' up with shivers inside
Intentando navegar entre todos los errores y los aciertosI'm tryna navigate all the wrongs and the rights
Mi brújula nunca pareció tan rotaMy compass never seemed so broken
¿Me recogerásWill you pick me up
Cuando haya perdido todo autocontrol y esté en un bache?When I've lost all self-control and I'm in a rut?
Cayendo libre, cayendo, cayendo como un nuevo flechazoFree fallin', fallin', fallin' like a newfound crush
Cuando esté de rodillas, ¿sentiré tu toque?When I'm on my knees, will I feel your touch?
¿Me recogerás?Will you pick me up?
Despertando, despertando con escalofríos por dentroWakin' up, wakin' up with shivers inside
Intentando navegar entre todo el caos porque yo (porque yo), oh, yoI'm tryna navigate all the chaos 'cause I ('cause I), oh, I
Nunca parecí tan rotoI never seemed so broken
¿MeWill you
¿Me recogerásWill you pick me up
Cuando haya perdido todo autocontrol y esté en un bache?When I've lost all self-control and I'm in a rut?
Cayendo libre, cayendo, cayendo como un nuevo flechazoFree fallin', fallin', fallin' like a newfound crush
Cuando esté de rodillas, ¿sentiré tu toque? (sentir tu toque)When I'm on my knees, will I feel your touch? (feel your touch)
¿MeWill you
Oh-oh-oh, he estado más cerca del borde de lo que nunca había estado antes (nunca había estado antes)Oh-oh-oh, I've been closer to the edge than I've ever been before (ever been before)
Oh-oh-oh, rocas rodando bajo mis pies, llévame de vuelta a la orilla (llévame de vuelta a la orilla)Oh-oh-oh, rocks tumblin' under my feet, pull me back to shore (pull me back to shore)
¿MeWill you
¿Me recogerásWill you pick me up
Cuando haya perdido todo autocontrol y esté en un bache?When I've lost all self-control and I'm in a rut?
Cayendo libre, cayendo, cayendo como un nuevo flechazoFree fallin', fallin', fallin' like a newfound crush
Cuando esté de rodillas, ¿sentiré tu toque? (sentir tu toque)When I'm on my knees, will I feel your touch? (feel your touch)
¿MeWill you
¿Me recogerás?Will you pick me up?
(¿Me recogerás?)(Will you pick me up?)
¿Me recogerás?Will you pick me up?
Sentir tu toqueFeel your touch
¿MeWill you
¿Me recogerásWill you pick me up
Cuando haya perdido todo autocontrol y esté en un bache?When I've lost all self-control and I'm in a rut?
Cayendo libre, cayendo, cayendo como un nuevo flechazoFree fallin', fallin', fallin' like a newfound crush
Cuando esté de rodillas, ¿sentiré tu toque?When I'm on my knees, will I feel your touch?
¿Me recogerás?Will you pick me up?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alice Merton y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: