Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 59.031

Pedro, Tiago, João No Barquinho

ImaginAline (Aline Barros e Cia.)

Letra

Significado

Pedro, Tiago, João In The Boat

Pedro, Tiago, João No Barquinho

Pedro, Tiago, João in the little boatPedro, Tiago, João no barquinho
(Peter, James, John in the little boat)(Pedro, Tiago, João no barquinho)
The three in the little boat on the Sea of GalileeOs três no barquinho no mar da Galiléia
(The three in the little boat on the Sea of Galilee)(Os três no barquinho no mar da Galiléia)
They threw the net but didn't catch anythingJogaram a rede, mas não pegaram nada
(They threw the net but didn't catch anything)(Jogaram a rede, mas não pegaram nada)
They tried again, and nothingTentaram outra vez, e nada vezes nada
(They tried again, and nothing happened)(Tentaram outra vez, e nada vezes nada)

Pedro, Tiago, João in the little boatPedro, Tiago, João no barquinho
Pedro, Tiago, João in the little boatPedro, Tiago, João no barquinho
Pedro, Tiago, João in the little boatPedro, Tiago, João no barquinho
At the Sea of GalileeNo mar da Galiléia

Pedro, Tiago, João in the little boatPedro, Tiago, João no barquinho
Pedro, Tiago, João in the little boatPedro, Tiago, João no barquinho
Pedro, Tiago, João in the little boatPedro, Tiago, João no barquinho
At the Sea of GalileeNo mar da Galiléia

(John?)(João?)
(Hey?)(Oi?)
(Fly here João, fly, fly)(Voa aqui João, voa, voa)
(Wait, man, I'm busy, hey!)(Pera aí, rapá, tô ocupado, ué!)
(Ah, John, where's the network?)(Oh, João, cadê a rede?)
(I don't know, Joe!)(Sei lá, zé!)
(Ask Tiago, hey!) (Buh!)(Pergunta pro Tiago, ué!) (Buh!)
(Ti-Tiago? Where's Tiago?!)(Ti-Tiago? Cadê o Tiago?!)

They threw the net but didn't catch any fishJogaram a rede, mas não pegaram peixe
They threw the net but didn't catch any fishJogaram a rede, mas não pegaram peixe
They threw the net but didn't catch any fishJogaram a rede, mas não pegaram peixe
At the Sea of GalileeNo mar da Galiléia
They threw the net but didn't catch any fishJogaram a rede, mas não pegaram peixe
They threw the net but didn't catch any fishJogaram a rede, mas não pegaram peixe
They threw the net but didn't catch any fishJogaram a rede, mas não pegaram peixe
At the Sea of GalileeNo mar da Galiléia

(James, where's the fish?)(Tiago, cadê o peixe?)
(Ih, I don't know anything! I don't know anything!)(Ih, eu não sei de nada! Eu não se de nada!)
(Ah, no, that's not working, oh João!)(Ah, assim não, assim não tá dando, oh João!)
(Oh my God, boy, forget about me, man!)(Ai meu Deus do céu, ó rapaz esquece d'eu homi!)

The Master ordered to play on the other sideO Mestre mandou jogar do outro lado
The Master ordered to play on the other sideO Mestre mandou jogar do outro lado
The Master ordered to play on the other sideO Mestre mandou jogar do outro lado
At the Sea of GalileeNo mar da Galiléia

The Master ordered to play on the other sideO Mestre mandou jogar do outro lado
The Master ordered to play on the other sideO Mestre mandou jogar do outro lado
The Master ordered to play on the other sideO Mestre mandou jogar do outro lado
At the Sea of GalileeNo mar da Galiléia

(Pedro?)(Pedro?)
(Speak, Master!)(Fala, Mestre!)
(Throw the net across!)(Joga a rede do outro lado!)
(How? Huh?)(Como? Hein?)
(Throw the net over to the other side, Pedro!)(Joga a rede do outro lado, Pedro!)
(Obey, homi!)(Obedece, homi!)
(Obey there!)(Obedece aí!)
(Ah, okay, okay!)(Ah, tá bom, tá bom!)

They pulled the net full of fishPuxaram a rede cheia de peixinhos
They pulled the net full of fishPuxaram a rede cheia de peixinhos
They pulled the net full of fishPuxaram a rede cheia de peixinhos
At the Sea of GalileeNo mar da Galiléia

They pulled the net full of fishPuxaram a rede cheia de peixinhos
They pulled the net full of fishPuxaram a rede cheia de peixinhos
(Lots, lots of fish!)(Muito, muitos peixinhos!)
They pulled the net full of fishPuxaram a rede cheia de peixinhos
At the Sea of GalileeNo mar da Galiléia

Pedro, Tiago, João in the little boatPedro, Tiago, João no barquinho
Pedro, Tiago, João in the little boatPedro, Tiago, João no barquinho
Pedro, Tiago, João in the little boatPedro, Tiago, João no barquinho
At the Sea of GalileeNo mar da Galiléia

Pedro, Tiago, João in the little boatPedro, Tiago, João no barquinho
Pedro, Tiago, João in the little boatPedro, Tiago, João no barquinho
Pedro, Tiago, João in the little boatPedro, Tiago, João no barquinho
In the Sea of Galilee, yeah!No mar da Galiléia, yeah!

Escrita por: Dominio Publico. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Eduardo. Subtitulado por rafael. Revisiones por 5 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ImaginAline (Aline Barros e Cia.) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección