Traducción generada automáticamente

Bem Mais Que Tudo (Above All) (feat. Michael W. Smith)
Aline Barros
Bien Plus Que Tout
Bem Mais Que Tudo (Above All) (feat. Michael W. Smith)
Bien plus que les forces, le pouvoir et les roisBem mais que as forças, poder e reis
Que la nature, et tout ce qui a été faitQue a natureza, e tudo que se fez
Bien plus que tout ce qui a été créé par Tes mainsBem mais que tudo criado por Tuas mãos
Dieu, Tu es le début, le milieu et la finDeus, Tu és o início, meio e fim
Bien plus que les mers, bien plus que le soleilBem mais que os mares, bem mais que o sol
Et les merveilles que le monde a connuesE as maravilhas que o mundo conheceu
Et les richesses, trésors de cette TerreE as riquezas, tesouros desta Terra
Incomparable Tu es pour moiIncomparável és pra mim
Par amour, Ta vie Tu as donnéePor amor, Sua vida entregou
Mon Seigneur a été humiliéMeu Senhor humilhado foi
Comme une fleur abîmée dans le jardinComo uma flor machucada no jardim
Il est mort pour moi, a pensé à moi, m'a aiméMorreu por mim, pensou em mim, me amou
Bien au-dessus des royaumes, bien au-dessus des trônesAbove all kingdoms, above all thrones
Bien au-dessus des merveilles que le monde a jamais connuesAbove all wonders the world has ever known
Bien au-dessus de la richesse et des trésors de la TerreAbove all wealth and treasures of the Earth
Il n'y a pas de moyen de mesurer Ta valeur (oh)There's no way to measure what You're worth (oh)
Crucifié, couché derrière la pierreCrucified, laid behind the stone
Tu as vécu pour mourir, rejeté et seulYou lived to die, rejected and alone
Comme une rose piétinée sur le solLike a rose trampled on the ground
Tu as pris la chute et pensé à moi, bien au-dessusYou took the fall and thought of me, above all
Par amour, Ta vie Tu as donnéePor amor, Sua vida entregou
Mon Seigneur a été humiliéMeu Senhor humilhado foi
Tu as été crucifié, couché derrière la pierreYou crucified laid behind the stone
Tu as vécu pour mourir, rejeté et seulYou lived to die rejected and alone
Comme une rose piétinée sur le solLike a rose trampled on the ground
Tu as pris la chute et pensé à moiYou took the fall and thought of me
Tu as été crucifié, couché derrière la pierreYou crucified laid behind the stone
Tu as vécu pour mourir, rejeté et seulYou lived to die rejected and alone
Comme une rose piétinée sur le solLike a rose trampled on the ground
Tu as pris la chute et pensé à moi, bien au-dessusYou took the fall and thought of me, above all
Comme une rose piétinée sur le solLike a rose trampled on the ground
Tu as pris la chute (est mort pour moi)You took the fall (morreu por mim)
Et pensé à moi (a pensé à moi)And thought of me (pensou em mim)
M'a aiméMe amou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aline Barros y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: