Traducción generada automáticamente

Eternal World
Alireza Kohany
Eternal World
رمیکس از علیرضا کهنی
چه نامرادی تلخی
و دیگر جوان نمیشوم
نه به وعده ی عشق و
نه به وعده ی چشمان تو
و دیگر به شوق نمی آیم
نه در بازی باد و
نه در رقص گیسوان تو
چه نامرادی تلخی
ودریغا
چه تلخ فرو میریزم
با سنگینی این غربت عمیق
در سرزمین اجدادی خویش
و دریغا
چه عطشناک و پریشان
پیر میشوم
در بارش این گستره ی تشویش
در خانه ی خورشید ها و خاطره ها
دریغا ، چه بی برگ و بال لال می شوم
در دوردست آن گل ها
گمان ها
و گفتگوها
و مگر فراموش میشود
سرانجام آن جستوجو ها
و آن چشمه و چشم انداز آواز و آرزو ها
و مگر فراموش میشود
آن بهاری که آمده بود
با رقص شکوفه هایش
و وعده ی همان بهار
که در کرامت ِ درختان تابستانیش
هیچ سبد و سفره ای
بی نصیب نخواهد ماند
از سرشاری میوه های مهربانیش
و دریغا بر من
چگونه فراموش میشود
سبد ها و سفره هایی
که سالهاست
نه سیب را میشناسد
و نه مهربانی را
و دریغا بر من
چه لال و بی برگ و بال
پیر میشوم
در این سوی دیوارهایی
که از من دزدیده اند ، سیب را و جانمایه سرود های جوانی را
و دیگر جوان نمی شوم ،
نه به وعده ی این بهاری که آمده است
نه به وعده ی آن شکوفه های شکستنی
رمیکس از علیرضا کهنی
Mundo Eterno
Remix de Alireza Kohani
Qué amargura sin nombre
Y ya no me hago más joven
Ni por promesas de amor
Ni por promesas de tus ojos
Y ya no llego con ansias
Ni en el juego del viento
Ni en la danza de tus cabellos
Qué amargura sin nombre
Y lamentablemente
Qué amargura derramo
Con la pesadez de esta profunda soledad
En la tierra de mis ancestros
Y lamentablemente
Qué sediento y perturbado
Me vuelvo viejo
En la lluvia de esta extensa inquietud
En la casa de los soles y recuerdos
Lamentablemente, qué deshojado y sin alas me vuelvo
En la lejanía de esas flores
De las suposiciones
Y las conversaciones
Y acaso se olvida
Finalmente esas búsquedas
Y esa fuente y paisaje de canciones y anhelos
Y acaso se olvida
La primavera que llegó
Con el baile de sus flores
Y la promesa de esa misma primavera
Que en la dignidad de sus árboles veraniegos
Ninguna cesta ni mantel
Quedarán sin parte
De la abundancia de sus frutos amables
Y lamentablemente para mí
Cómo se olvidan
Las cestas y manteles
Que durante años
No reconocen ni la manzana
Ni la amabilidad
Y lamentablemente para mí
Qué sin alas y deshojado me vuelvo
En este lado de los muros
Que me han robado, la manzana y el sustento de las canciones juveniles
Y ya no me hago más joven
Ni por la promesa de esta primavera que ha llegado
Ni por la promesa de esas flores por desflorar
Remix de Alireza Kohani



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alireza Kohany y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: