Traducción generada automáticamente

E Como Seria?
Alisson Jacobucy
¿Y Cómo Sería?
E Como Seria?
¿Será que de verdad irías conmigo a cualquier lugar?Será se de fato você iria comigo para qualquer lugar?
¿O solo fueron promesas vacías y palabras al aire?Ou foi apenas promessas vazias e palavras soltar no ar?
¿Será que volverías si el tiempo pasara y te mostrara quién soy de verdad?Será se você voltaria se o tempo passasse e te mostrasse quem eu sou de verdade?
¿Y entenderías lo que es el amor de verdad?E você entendesse o que é amor de verdade?
¿Será que todo sería diferente y estaríamos en otro lugar, en otra ciudad?Será se tudo seria diferente e a gente estaria em outro lugar, em outra cidade?
¿Será que realmente fue mi culpa o fue la tuya?Será se realmente foi a minha culpa ou foi a sua?
¿O fue falta de madurez?Ou foi falta de maturidade?
¿Será que algún día dejaré de sentir miedo y podré vivir con otra persona?Será se algum dia eu deixe de sentir medo e possa viver com outra pessoa?
¿Que no pierda la esperanza de encontrar algo que me llene?Que eu não perca a esperança de encontrar algo que me transborde?
¿Que mi herida se cure y me abra a un nuevo acorde?Que a minha ferida se cure e eu me abra para um novo acorde?
¿Cómo sería si todo no hubiera llegado a su fin?Como seria se tudo não tivesse chegado ao fim?
Viendo todo ahora entiendo que fue lo mejor para mí.Vendo tudo agora eu entendo que foi o melhor pra mim
¿Será que te darás cuenta que cada palabra, poesía, canción está hecha para ti?Será que vai se tocar que cada palavra, poesia, música é feita para você?
Te amé, lloré, imploré, superé, pero no tanto así.Eu te amei, chorei, implorei, superei, mas nem tanto assim
Que no importa cuánto tiempo pase, días, semanas, años, amores, aún te recordaré.Que não importa quanto tempo passe, dia, semana, anos, amores, eu ainda vou me lembrar de você
¿Será que si te mando un mensaje, volveríamos?Será se eu te mandasse uma mensagem, a gente voltaria?
¿Y cómo sería?E como seria?
¿Sería todo diferente?Seria tudo diferente?
¿Sería todo igual?Seria tudo igual?
Son tantas preguntas, un poco desleales.São tanta perguntas, um pouco desleais
Si fui incapaz, injusto e inmaduro.Se fui incapaz, injusto e imaturo
Y aquella noche saliendo de tu casa me prometí a mí mismoE naquela noite saindo da sua casa eu prometi a mim mesmo
Que no volvería al pasadoQue não voltaria para o passado
Porque me convertí en otro, fui de otro.Porque eu me tornei outro, fui de outro
Las cosas fueron más sutiles, y solo viví como tú viviste antes de mí.As coisas foram mais sutis, e só vivi como você viveu antes de mim
El dolor pasa, tarda, pero se transforma en otro tiempo, en oro.A dor passa, demora, mas se transforma em outrora, em ouro
¿Cómo sería si todo no hubiera llegado a su fin?Como seria se tudo não tivesse chegado ao fim?
Viendo todo ahora entiendo que fue lo mejor para mí.Vendo tudo agora eu entendo que foi o melhor pra mim



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alisson Jacobucy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: