Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 272

Pirates

Alix Olson

Letra

Piratas

Pirates

Esta es una gente como piratas, una gente como piratas, una gente como piratas...This is a people as pirates, a people as pirates, a people as pirates...
¿Qué les pasa a las mentes de los grandes chicos con el gran dinero?What's the matter with the brains of the big boys with the big money
¿Están magullados, están golpeados, están hinchados, están ensangrentados?Are they bruised are they battered, are they swollen are they bloody
Con las heridas y las cicatrices de la gente que han maltratadoWith the wounds and the scars of the people they've mistreated
Con las costras y las curaciones de los movimientos que han derrotadoWith the scabs and the heals of the movements they've defeated
¿Están ensangrentados, están ensangrentados, están ensangrentados, están ensangrentados?Are they bloody, are they bloody, are they bloody, are they bloody?
Verás, me enseñaron a creer en una balanza de justiciaSee, i was taught to believe in a scale of justice
Pero la gente con el poder en sus bolsillos, nos superanBut the people with the power in their pockets, they outweigh us
Y ahora la clase ejecutiva compra estatus en el poder ejecutivoAnd now the executive class buys executive branch status
Comprando tiempo en la corte supremaBy purchasing supreme court time
Y el crimen de cuello blanco en este país se convierte en una comediaAnd white collar crime in this country becomes a comedy
Mientras el drama de la guerra contra las drogas recibe una crítica más grande y mejorWhile the drug war drama gets a bigger, better review
Y ahora todo está iluminado con grandes luces y llegando a una ciudad cerca de ti.And now it's all lit up in big lights and coming to a town near you.
Mientras tanto, Enron le da millones al talibánMeanwhile, enron gives millions to the taliban
Para construir un oleoducto a través de AfganistánTo build a pipeline through afghanistan
Y el engaño corporativo del mal está enterrado profundamente bajo la arenaAnd the corporate scam of evil is buried deep beneath the sand
Transportando la sangre de niños en Palestina, Iraq e IránTransporting the blood of children in palestine, iraq, and iran
Y de alguna manera la rabia fluye a través de los oleoductos hacia las bombas de tuboAnd somehow the rage flows through the pipelines to the pipebombs
De los pequeños chicos blancos en WisconsinOf little white boys in wisconsin
De alguna manera la rabia fluye hacia los suicidios en cafés de JerusalénSomehow the rage flows to the suicides in jerusalem cafes
La rabia fluye hacia el terror en los metros de la ciudad de Nueva YorkThe rage flows to the terror in the new york city subways
La rabia fluye hacia las piedras lanzadas en Argel,The rage flows to the stones flung in algiers,
Fluye con desechos nucleares por el camino de los años de la montaña de Yucca,It flows with nuclear waste down the path of yucca mountain's years,
La rabia fluye, la rabia fluye, la rabia fluyeThe rage flows, the rage flows, the rage flows
Y los presentadores de noticias en la televisión dicen, 'repitan después de mí, la rabia fluye sin razón.And the t.v. newscasters say, "repeat after me, rage flows for no reason.
Ahora coloquen estas antenas en sus frentes, la libertad de pensamiento puede canalizar traición,Now stick these antennaes on your forehead, freedom of thought may channel treason,
La libertad de pensamiento puede canalizar traición'Freedom of thought may channel treason"
Bueno, dame una razón, una razón para desafiar a mi gente globalWell, give me one reason, one reason to defy my global people
Porque tenemos noventa años, si tenemos suerte, en este planetaCause we got ninety years, if we're lucky, on this planet
Y me niego a comer la mía entre comerciales de mantequilla y queso falsosAnd i refuse to eat mine sandwiched between commercials for fake butter and cheese
La cafeína y la sacarina nos alimentan y los medios hipodérmicos nos inyectanCaffeine and saccharine food us up and the hypodermic media shoots us up
Hasta que nuestros cerebros estén enterrados, petrificados, yaciendo uno al lado del otro junto a nuestros planes de jubilación y nuestros todoterrenos,Until our brains are entombed, petrified, lying side by side next to our 401 k's and our suv's,
Encerrados en ataúdes, enyesados con conformidad,Encased in caskets, plastered with compliance,
Almacenados en la cámara de un Walmart momia congeladaChainstored in the chamber of a walmart mummy freeze
Y fuera de este sarcófago de banderas americanas y bendiciones de Dios,And outside this sarcophagus of american flags and god bless's,
Nuestra conciencia colectiva es llevada directamente a sus rodillasOur collective conscience is brought right down to its knees
Llevada directamente a sus rodillasBrought right down to its knees
Rogando perdón por esta nación que exporta insensibilidadPraying forgiveness for this nation exporting numbness
Por saquear el petróleo, la capa de ozono, las ondas de aire y los granos,For treasure-looting the oil, the ozone, the airwaves, and the grain,
Estos son nuestros verdaderos colores corriendoThese are our true colors running
Y se están llevando todo.And they are running away with everything.
Porque los grandes chicos han olido nuestras protestas tan potentes como su veneno en nuestro aguaCause the big boys have smelled our protests as potent as their poison in our water
Por eso han sofocado nuestro cacareo como a los pollos en sus camionesThat's why they've squashed down our squawking like the chickens in their trucks
Supongo que simplemente sabemos mejor, todos cautelosos y vendadosI guess we just taste better all cagey and blindfolded
Todos asustados y acurrucados.All freaked out and huddled up.
Así que sí, digo, ningún Atlas da miedoSo yeah, i say, no atlas is scary
Y sí, confieso, la resistencia es escalofrianteAnd yes, i confess, resistance is chilling
Pero los bloqueos nos están matandoBut the roadblocks are killing us
Y los callejones sin salida siguen construyéndose.And the deadends keep building.
Esta es una batalla de cargas, es una colisión de pruebas moralesThis is a battle of burdens, it's a collision of moral proofs
Esta es una gente como piratas y estamos robando de vuelta la verdadThis is a people as pirates and we are stealing back the truth
Estamos robando de vuelta la verdadWe are stealing back the truth
De las mentes de los grandes chicos con el gran dineroFrom the brains of the big boys with the big money
¿Están magullados, están hinchados, están golpeados, están ensangrentados?Are they bruised, are they swollen, are they battered, are they bloody
¿Están ensangrentados, están ensangrentados, están ensangrentados?Are they bloody, are they bloody, are they bloody?
Tienes que robar de vuelta la verdad, tienes que robar de vuelta la verdadYou gotta steal back the truth, you gotta steal back the truth
Tienes que robar de vuelta la verdad de ABC y CBS y CNNYou gotta steal back the truth from abc and cbs and cnn
Tienes que robar de vuelta la verdad de Disney y HBOYou gotta steal back the truth from disney and hbo
Tienes que robar de vuelta la verdad de NPR incluso, en estos días,You gotta steal back the truth from npr even, these days,
Esta es una gente como piratas, una gente como piratas.This is a people as pirates, a people as pirates.
Esta es una genteThis is a people

Escrita por: Alix Olson / Chris Pureka / Karen Kane / Lyndell Montgomery / Pamela Means / Ubaka Hill. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alix Olson y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección