Traducción generada automáticamente

El Encuentro (part. Amaia)
Alizzz
La Rencontre (feat. Amaia)
El Encuentro (part. Amaia)
Que va-t-on faire, que va-t-on faireQué vamos a hacer, qué vamos a hacer
Que va-t-on faire, que va-t-on faire (ouais)Qué vamos a hacer, qué vamos a hacer (uy)
Quelle coïncidence de t'avoir croisée (eh)Qué casualidad que te he encontrado (eh)
Que fais-tu par ici, ça fait longtemps ? (eh)¿Qué haces por aquí, cuánto ha pasado? (eh)
Un déjà-vu, je crois que je l'ai rêvéUn déjà vu, creo que lo he soñado
Comment ça va ? (Comme tu as changé)¿Qué tal va todo? (Cómo has cambiado)
J'ai pensé à toi plus que de raison (ah)He pensado en ti más de la cuenta (ah)
Cette nouvelle coupe te va trop bienEl corte nuevo así qué bien te queda
Tu te souviens de cette dernière nuit ?¿Te acuerdas de la última noche aquella?
Tu as quitté le boulot, mais tu es contente (eh)Te has deja'o el curro, pero estás contenta (eh)
On s'est retrouvés après un an sans nouvelles de nous deuxNos encontramos pasado un año sin saber de los dos
(Que va-t-on faire, que va-t-on faire)(Qué vamos a hacer, qué vamos a hacer)
On ne l'a pas cherché mais ça s'est produit, et maintenant que fait-on, toi et moi ?No lo buscamos pero sucedió, ¿y ahora qué hacemos tú y yo?
(Que va-t-on faire, que va-t-on faire)(Qué vamos a hacer, qué vamos a hacеr)
Sors, viens dehors avec moiSales, pa' afuera conmigo
On fume, on se raconte nos histoiresFumamos, nos contamos nuestros líos
On s'en va, tu en as marre de cet endroitNos vamos, еstás cansado de este sitio
Mieux vaut quelque chose de tranquilleMejor algo tranquilo
J'ai pensé à toi plus que de raison (ah)He pensado en ti más de la cuenta (ah)
Cette nouvelle coupe te va trop bienEl corte nuevo así qué bien te queda
Tu te souviens de cette dernière nuit ?¿Te acuerdas de la última noche aquella?
Tu as quitté le boulot, mais tu es contente (que va-t-on faire)Te has deja'o el curro, pero estás contenta (qué vamos a hacer)
On s'est retrouvés après un an sans nouvelles de nous deuxNos encontramos pasado un año sin saber de los dos
(Que va-t-on faire, que va-t-on faire)(Qué vamos a hacer, qué vamos a hacer)
On ne l'a pas cherché mais ça s'est produit, et maintenant que fait-on, toi et moi ?No lo buscamos pero sucedió, ¿y ahora qué hacemos tú y yo?
(Que va-t-on faire, que va-t-on faire)(Qué vamos a hacer, qué vamos a hacer)
On s'est retrouvés après un an, si tu t'approches, je tombe (uh)Nos encontramos pasado un año, si te acercas caigo (uh)
(Que va-t-on faire, que va-t-on faire)(Qué vamos a hacer, qué vamos a hacer)
On ne l'a pas cherché mais ça s'est produit, et maintenant que fait-on, toi et moi ?No lo buscamos pero sucedió, ¿y ahora qué hacemos tú y yo?
(Que va-t-on faire)(Qué vamos a hacer)
Que va-t-on faire, que va-t-on faireQué vamos a hacer, qué vamos a hacer
Elle me prend par la main, dit viensMe coge de la mano, dice ven
Que va-t-on faireQué vamos a hacer
Tout est devenu à l'enversSe ha puesto todo del revés
J'ai pensé à toi plus que de raisonHe pensado en ti más de la cuenta
Cette nouvelle coupe te va trop bienEl corte así nuevo qué bien te queda
Tu te souviens de cette dernière nuit ?¿Te acuerdas de la última noche aquella?
Combien de temps j'ai dû attendre pour l'avoir (ah)Cuánto habré espera'o para tenerla (ah)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alizzz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: