Traducción generada automáticamente

Agar Main Kahoon
Alka Yagnik
If I Say
Agar Main Kahoon
If I say I love youagar main kahoon mujhe tumse mohabbat hai
That's all I really want, what will you say?meri bas yehi chaahat hai toh kya kahogi
If I say I love youagar main kahoon mujhe tumse mohabbat hai
That's all I really want, what will you say?meri bas yehi chaahat hai toh kya kahogi
I would tell you, if you couldmain tumse kahoongi, is baat ko agar tum
Say it a little more beautifully, say it with a twistzara aur saja ke kehte, zara ghooma-phira ke kehte
That would be nicetoh achcha hota
If I sayagar main kahoon
When I see you, you seem so newtumko jab dekhoon lagti ho jaise nayi
Like the petals of a flowerhonth hain pankhadi phool ki
Your eyes shine like firefliesaankhein jaise jugnu chamke huwe
My heart races, thinking of yousoche mera ye dil dhadakte huwe
If I say?agar main kahoon?
If I say your faceagar main kahoon ye jo chehra hai
Is like the moon, what will you say?jaise koyi chaand hai toh kya kahogi
I would tell youmain tumse kahoongi
Don't ever call me the moon by mistakemujhko bhoole se bhi chaand tum na kaho
The moon has its flawschaand mein toh kayin daag hai
Don't call me a flower, they wiltmujhe phool na kehna woh murjhaate hain
Don't call me a firefly, they disappearjugnu bhi na kehna woh kho jaate hain
These are old tales, I need to shareye baatein puraani hai, jo mujhko sunaani hai
If it were said in another way, with a twistkissi aur adaa se kehte, zara ghooma-phira ke kehte
That would be nicetoh achcha hota
If I say I love youagar main kahoon mujhe tumse mohabbat hai
That's all I really want, what will you say?meri bas yehi chaahat hai toh kya kahogi
If I sayagar main kahoon
Hearing your words, I'm amazedbaatein sunke tumhaari main hairaan hoon
Whatever you want to say, how should I say it?jo bhi kehna hai kaise kahoon
It seems like nothing pleases youlagta tumhein kuchh bhi achcha nahin
You call the truth not truesach ko bhi kehti ho sachcha nahin
If I say...agar main kahoon..
If I say you don't know whyagar main kahoon tumhein pata nahin hai kyun
I love you too, what will you say?hai pyaar mujhe bhi tumse toh kya kahoge
I would tell you, this is what my heart saysmain tumse kahoonga, mere dil ka hai ye kehna
We need to stay togetherham ko hai saath mein rehna
If both our hearts are in this, then why say it?ye dono ke dil mein hai na toh phir kyun kehna
If I sayagar main kahoon
Then I would tell you.toh main tumse kahoongi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alka Yagnik y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: