Traducción generada automáticamente

Kisi Din Banoongi Main
Alka Yagnik
One Day I'll Become the Queen of the King
Kisi Din Banoongi Main
One day I'll become the queen of the kingkisi din banoongi main raja ki rani
Tell me once againzara phir se kehna
One day I'll become the queen of the kingkisi din banoongi main raja ki rani
Tell me once againzara phir se kehna
This whole story is very charmingbadi dilrooba hai yeh saari kahaani
Tell me once againzara phir se kehna
We just met, don't leave yetabhi to mile ho, abhi tum na jaana
Because my heart has become your crazy loverke dil ban gaya hai tumhaara deewaana
Oh, tell me once againho, zara phir se kehna
One day I'll become the queen of the kingkisi din banoongi main raja ki rani
Tell me once againzara phir se kehna
Your lowered gaze has done wondersjhuki jhuki nazar teri kamaal kar gayi
Once it rose, it asked a hundred questionsuthi jo ek baar sau sawaal kar gayi
Your lowered gaze has done wondersjhuki jhuki nazar teri kamaal kar gayi
Once it rose, it asked a hundred questionsuthi jo ek baar sau sawaal kar gayi
Your thirst was in my youthful heartbeatsmeri jawaan dhadkanon mein teri pyaas thi
It felt like seeing you was my searchlaga yeh tujhko dekhke teri talaash thi
I will keep your picture in my heart, my belovedtasveer teri dilbar main dil mein utaaroonga
I will untangle your tangled tressesuljhe uljhe tere yeh zu ko sanwaaroonga
Tell me once againzara phir se kehna
One day you will become the queen of the kingkisi din banegi tu raja ki rani
Tell me once againzara phir se kehna
This whole story is very charmingbadi dilrooba hai yeh saari kahaani
Tell me once againzara phir se kehna
We just met, don't leave yetabhi to mile ho, abhi tum na jaana
Because I have become your crazy loverke main ban gaya hoon tumhaara deewaana
Tell me once againzara phir se kehna
One day I'll become the queen of the kingkisi din banoongi main raja ki rani
Tell me once againzara phir se kehna
You are the flower of the garden, I am the bud of springtu phool hai chaman ka main kali bahaar ki
Write the tale of love on my lipsmere labon pe likh de daastaan pyaar ki
You are the flower of the garden, I am the bud of springtu phool hai chaman ka main kali bahaar ki
Write the tale of love on my lipsmere labon pe likh de daastaan pyaar ki
You are the language of love, the expression of beautytu ishq ki zubaan husn ka bayaan hai
You are the life-taker, the life-giver, you are my lifetu jaan nasheen jaane jaan, tu meri jaan hai
Don't praise me so much, I'll lose my sensestaareef na kar itni, main hosh gawa baithoon
I don't want to forget the world in my desireaisa na ho chaahat mein, duniya ko bhoola baithoon
Tell me once againzara phir se kehna
One day I'll become the queen of the kingkisi din banoongi main raja ki rani
Tell me once againzara phir se kehna
This whole story is very charmingbadi dilrooba hai yeh saari kahaani
Tell me once againzara phir se kehna
We just met, don't leave yetabhi to mile ho, abhi tum na jaana
Because my heart has become your crazy loverke dil ban gaya hai tumhaara deewaana
Oh, tell me once againho, zara phir se kehna
One day you will become the queen of the kingkisi din banegi tu raja ki rani
Tell me once againzara phir se kehna
This whole story is very charmingbadi dilrooba hai yeh saari kahaani
Tell me once againzara phir se kehna
Mm hm hm hm hm, la la la la la lamm hm hm hm hm, la la la la la la
Tell me once againzara phir se kehna
Hm hm hm hm hm hm, la la la la la lahm hm hm hm hm hm, la la la la la la
Tell me once againzara phir se kehna



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alka Yagnik y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: