Traducción generada automáticamente

Abb Tumhaare Hawale Watan Sathiyo
Alka Yagnik
Ahora el país está en tus manos, compañeros de la patria
Abb Tumhaare Hawale Watan Sathiyo
Estamos aquí para cumplir con nuestro deber, para saldar nuestra deuda con la tierrafarz apna ham nibhane chale, karz apni jamin kaa chukane chale
Hijos de la madre, hijos de la madre, hijos de la madre, madrebande mataram, bande mataram, bande mataram, maa
Oh oh ohho ho ho
Somos el latido de este paísham fauji iss desh kee dhadkan hain
El amor de cada corazón, el anhelo de la madrehar dil kaa ham pyar, maa kee tadpan hain
Venimos a cumplir cada promesa, compañeros, ahora el país está en tus manospura karne chale har wachan sathiyo, abb tumhaare hawale watan sathiyo
Compañeros, compañeros, compañeros, compañerossathiyo, sathiyo, sathiyo, sathiyo
Ahora el país está en tus manosabb tumhaare hawale watan sathiyo
Somos el latido de este paísham fauji iss desh kee dhadkan hain
El amor de cada corazón, el anhelo de la madrehar dil kaa ham pyar, maa kee tadpan hain
Hijos de la madre, hijos de la madre, hijos de la madre, madrebande mataram, bande mataram, bande mataram, maa
No permitan que la confianza en la India se rompatutne naa do bharat kaa vishwas tum
Avancen con sed de victoria en sus corazonesjeet kee le ke dil men badho pyas tum
Escriban su propia historia con su valentíaapne khu se likho apna itihas tum
Rindan homenaje a su India, compañeros, homenajeapne bharat ko apna naman sathiyo, naman sathiyo
Compañeros, compañeros, compañeros, compañerossathiyo, sathiyo, sathiyo, sathiyo
Ahora el país está en tus manosabb tumhaare hawale watan sathiyo
Somos el latido de este paísham fauji iss desh kee dhadkan hain
El amor de cada corazón, el anhelo de la madrehar dil kaa ham pyar, maa kee tadpan hain
En las calles y plazas expresamos nuestro amorgaliyo chaubaro men pyar hamne kiya
Hemos mostrado los deseos de nuestros corazonesdil ke arman kaa izhar hamne kiya
Su rostro siempre está en mis ojosusaka chehra hamesha nigaho men hai
Aunque esté lejos, está en mis brazosdur rah ke bhi woh meri banho men hai
Sa gaa ma gaa, sa gaa ma gaa aasa gaa ma gaa, sa gaa ma gaa aa
Él me despidió con una marca en la frentebida kiya tha usane mere sar pe laga ke tika
Nunca permití que su color se desvanecierarang naa padne diya kabhi maine toh usaka phika
Cuándo será la separación, compañeroskab banegi judayi milan sathiyo
Cuándo será la separación, compañeros, compañeroskab banegi judayi milan sathiyo, milan sathiyo
Compañeros, compañeros, compañeros, compañerossathiyo, sathiyo, sathiyo, sathiyo
Ahora el país está en tus manosabb tumhaare hawale watan sathiyo
Hijos de la madre, hijos de la madre, hijos de la madre, madrebande mataram, bande mataram, bande mataram, maa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alka Yagnik y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: