Traducción generada automáticamente

Uttar Dakshin Purab Pashchim
Alka Yagnik
Norte Sur Este Oeste
Uttar Dakshin Purab Pashchim
Norte sur este oeste, me pierdo en caminos desconocidosuttar dakshin purab pashchim anjani raho me ghumu
Días bailan, noches bailan, dos corazones también bailan, yo también bailodin jhume raten jhume do dil bhi jhume mai bhi jhumu
Dices lo que quieras, sigue diciéndolo, esto es locuratum jo kaho kehte raho yeh hai diwangi
Derecha izquierda adelante atrás, ¿por qué giras?Ulti sidhi daye baye aage pichhe too kyo ghume
Oh, los días no bailan, las noches no bailan, la locura solo la bailas túarre din jhume naa jhume rate diwani bas too hee jhume
Así bailas, así te mueves, ¿por qué te pierdes?yun nachti yun jhumati kyo hai too ghumati
Norte sur este oeste, me pierdo en caminos desconocidosuttar dakshin purab pashchim anjani raho me ghumu
Días bailan, noches bailan, dos corazones también bailan, yo también bailodin jhume raten jhume do dil bhi jhume mai bhi jhumu
Sí, hermano, síha bhai ha
Forastera, nosotros y una ciudad ajena, ¿a dónde has ido?pardesi ham aur paraya nagar diwani too chali hai kidhar
Ahora escucha lo que digo, déjame ir a casaabb meri bat manle da chhod du mai ghar
Esta ciudad se detiene en la luz, no hay vista en ningún ladoyeh roshani me nahaya nagar rukti, nahee hai kahee bhi najar
¿Quién dejará estos caminos y se irá a casa?inn rasto ko chhodke jayega kaun ghar
Espera un momento, no te vayasjara thehro, jara thehro, thehro naa
Déjame, no me sueltesmujhe chhodo, mujhe chhodo, chhodo naa
¿A dónde vas así, tan desorientada?too meri jan aise kahan behki behki chali
Norte sur este oeste, me pierdo en caminos desconocidosuttar dakshin purab pashchim anjani raho me ghumu
Sí, días bailan, noches bailan, dos corazones también bailan, yo también bailoha din jhume raten jhume do dil bhi jhume mai bhi jhumu
Sí, hermano, síha bhai ha
Si tus travesuras no funcionan, tu reputación se arruinará aquíkam naa huyi jo teri mastiya badnami hogi teri yaha
Oh, al menos entiende un poco, ¿dónde están tus sentidos?arre kuchh toh samajh se kam le tere hosh hain kaha
El mundo seguirá creando historias, ¿dónde está el miedo a la mala reputación?dooniya banati rahe dastan badnami kaa darr mujhe hain kaha
Ahora, ¿a dónde irá este corazón?abb toh yeh dil jaha kahe jaungi mai wahan
Espera un momento, no te vayasjara thehro, jara thehro, thehro naa
Déjame, no me sueltesmujhe chhodo, mujhe chhodo, chhodo naa
Entiende un poco, esta es tu ignoranciaitna samajh aaye nasamajh yeh hai aawargi
Norte sur este oeste, me pierdo en caminos desconocidosuttar dakshin purab pashchim anjani raho me ghumu
Días bailan, noches bailan, dos corazones también bailan, yo también bailodin jhume raten jhume do dil bhi jhume mai bhi jhumu
Dices lo que quieras, sigue diciéndolotum jo kaho kehte raho yeh hai diwangi
Derecha izquierda adelante atrás, ¿por qué giras?ulti sidhi daye baye aage pichhe too kyo ghume
Oh, los días no bailan, las noches no bailan, la locura solo la bailas túarre din jhume naa jhume rate diwani bas too hee jhume
Así bailas, así te mueves, ¿por qué te pierdes?yun nachti yun jhumati kyo hai too ghumati
Norte sur este oeste, me pierdo en caminos desconocidosuttar dakshin purab pashchim anjani raho me ghumu
Días bailan, noches bailan, dos corazones también bailan, yo también bailodin jhume raten jhume do dil bhi jhume mai bhi jhumu
Sí, hermano, síha bhai ha



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alka Yagnik y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: