Traducción generada automáticamente

Salaam
Alka Yagnik
Salaam
Laakh
Iss dil ko
Hum ne samjhaaya
Dil yahaan phir bhi humko le aayaa
Salaam
Salaam
Tumhari mehfil mein aa gaye hai
To kyon na hum yeh bhi kaam karlein
Salaam karne ki aarzoo hai
Salaam karne ki aarzoo hai
Idhar jo dekho salaam karle
Tumhari mehfil mein aa gaye hai
To kyon na hum yeh bhi kaam karlein
Salaam karne ki aarzoo hai
Idhar jo dekho salaam karle
Yeh dil hai jo aagayaa hai tum par
Wagar na sach yeh hai banda parwar
Yeh dil hai jo aagayaa hai tum par
Wagar na sach yeh hai banda parwar
Jise bhi hum dekhle palatkar
Jise bhi hum dekhle palatkar
Usee ko apna ghulam karle
Salaam karne ki aarzoo hai
Idhar jo dekho salaam karle
Bohot si baatein hai tum ko kehni
Bohot si baatein hai hum ko kehni
Bohot si baatein hai hum ko kehni
Bohot si baatein hai hum ko kehni
Kabhi jo tanha milo kaheen tum
Kabhi jo tanha milo kaheen tum
To baatein hum yeh tamaam karle
Salaam karne ki aarzoo hai
Idhar jo dekho salaam karle
Woh laila-majnu ki ho mohabbat
Ke shireen-farhaad ki ho iffat
Woh laila-majnu ki ho mohabbat
Ke shireen-farhaad ki ho iffat
Zara sit um jo dikhao jurat
Zara sit um jo dikhao jurat
To hum bhi un jaisa naam karle
Tumhari mehfil mein aa gaye hai
To kyon na hum yeh bhi kaam karlein
Salaam karne ki aarzoo hai
Idhar jo dekho salaam karle
Greetings
A hundred thousand
We explained to this heart
Yet it brought us here
Greetings
Greetings
We have come into your gathering
So why not do this as well
The desire to greet
The desire to greet
Greet whoever you see here
We have come into your gathering
So why not do this as well
The desire to greet
Greet whoever you see here
This heart has fallen for you
Even if it's not true, it's still devoted
This heart has fallen for you
Even if it's not true, it's still devoted
Whoever we see, we turn back
Whoever we see, we turn back
Make them our slave
The desire to greet
Greet whoever you see here
There are many things to tell you
There are many things for us to say
There are many things for us to say
There are many things for us to say
If we ever meet alone somewhere
If we ever meet alone somewhere
Let's finish these conversations
The desire to greet
Greet whoever you see here
May it be like Laila-Majnu's love
Or like Shirin-Farhad's loyalty
May it be like Laila-Majnu's love
Or like Shirin-Farhad's loyalty
Just show a little courage
Just show a little courage
And we'll also earn a name like them
We have come into your gathering
So why not do this as well
The desire to greet
Greet whoever you see here



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alka Yagnik y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: