Traducción generada automáticamente
Forget About It
All Time Low
Olvídalo
Forget About It
Eres un puñado de rosas
You are a handful of roses,
Espinas en un ramo barato
Thorns in a cheap bouquet.
Es verdad, soy un desastre ambulante
It's true, I'm a walking disaster,
Te dijeron que te alejaras
They told you to stay away.
Parece que estoy haciendo un trato con el diablo
It seems like I'm making a deal with the devil,
Que me susurra suavemente
Who's whispering softly to me.
¿Estás segura de que ella es la única?
Are you sure that she's the one?
Porque siento
'Cause I feel,
Como una broma de mal gusto
Like a bad joke.
Camina por la cuerda floja para agarrarte
Walk the tightrope to hold onto you.
¿Era real?
Was it real?
O una escena de amor
Or a love scene,
¿De un mal sueño?
From a bad dream?
No creo que pueda olvidarlo
I don't think I can forget about it.
Eres un ejemplo brillante
You are a shining example,
Por qué no duermo en absoluto
Of why I don't sleep at all.
Demasiadas ovejas en el cerebro
Too many sheep on the brain,
Para darle sentido a una llamada nocturna
To make sense of a late night call.
Hablando en círculos y persiguiendo la cola
Talking in circles and chasing the tail,
De un recuerdo lejano borracho de amor
Of a love drunk distant memory.
¿Estoy seguro de que ella es la única?
Am I sure that she's the one?
Porque siento
'Cause I feel,
Como una broma de mal gusto
Like a bad joke.
Camina por la cuerda floja para agarrarte
Walk the tightrope to hold onto you.
(Tengo que saber), ¿era real?
(Gotta know), was it real?
O una escena de amor
Or a love scene,
¿De un mal sueño?
From a bad dream?
No creo que pueda olvidarlo
I don't think I can forget about it.
Tengo que saber, ¿era real?
Gotta know, was it real?
(Hablado)
(Spoken)
Sabes, hay algunos días en los que realmente siento que esto podría funcionar
You know, there are some days when I really feel like this could work,
Como, tú y yo finalmente vamos a hacerlo bien
Like, you and I are finally gonna get it right.
Luego hay días como hoy
Then there are days like today,
Cuando me obligues a arrancarme el pelo
When you make me wannao tear my fucking hair out.
Porque siento
'Cause I feel,
Como una broma mala
Like a bad joke
Camina por la cuerda floja para aferrarte a ti
Walk the tightrope to hold onto you
(Tengo que saber), ¿era real?
(Gotta know), was it real?
O una escena de amor
Or a love scene
De un mal sueño
From a bad dream
No creo que pueda olvidarlo
I don't think I can forget about it
¡Me siento como una broma mala!
I feel like just like a bad joke!
¡Vaya, vaya!
Whoa-oh!
Tengo que saber, ¿era real?
Gotta know, was it real?
Despertar de un mal sueño
Waking up from a bad dream
De un mal sueño
From a bad dream,
No creo que pueda olvidarlo
I don't think I can forget about it.
Así que olvídalo
So just forget about it,
Así que olvídalo
So just forget.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de All Time Low e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: