Traducción generada automáticamente

English Blood / American Heartache
All Time Low
Sangre inglesa / Angustia americana
English Blood / American Heartache
Elegí el lugar correcto, el momento equivocadoI picked the right place, the wrong time
Hice una promesa de que todo iba a estar bienI made a promise it was gonna be fine
Tengo una lista interminable de todas esas mentiras famosasI've got a laundry list of all these famous lies
Que me dije a mí mismo solo para poder seguir adelanteI told myself just so I could get by
Escribí un disco solo para hacer brillar el solI wrote a record to just make the sunshine
Cualquier cosa que me ayude a que duermas todas las nochesWhatever helps me help you sleep every night
No culpes a mi sangre inglesa por esta angustia americanaDon't blame my English blood for this American heartache
Enviando postales a casa de todos mis errores de vidaSending postcards home from all my lives mistakes
Quizás me perdí en algún lugar en el caminoMaybe I lost myself somewhere along the way
Si estoy más allá de la reparación, eso es solo parte de míIf I'm beyond rеpair that's just apart of me
No culpes a mi sangre inglesa por esta angustia americanaDon't blame my English blood for this American hеartache
No culpes a mi sangre inglesa por esta angustia americanaDon't blame my English blood for this American heartache
Me asusto cuando llego muy alto, un poco nerviosoI get scared when I get to high, a little nervous
Cuando estoy triste y no puedo llorarWhen I'm sad and can't cry
Creo que estoy roto peroI think I'm broken but
No sé por qué mi nariz sangraI don't know why is my nose bleeding
Quiero gritar hasta que mis pulmones no funcionenI want to scream until my lungs don't work
Quiero verte con mi vieja camisetaI wanna see you in my old t-shirt
Quiero hacer el amor hasta que el dolor no duela, es temporalI wanna fuck till the pain don't hurt, it's temporary
(¿En qué parte?)(Uhh which part?)
No culpes a mi sangre inglesa por esta angustia americanaDon't blame my English blood for this American heartache
Enviando postales a casa de todos mis errores de vidaSending postcards home from all my lives mistakes
Quizás me perdí en algún lugar en el caminoMaybe I lost myself somewhere along the way
Si estoy más allá de la reparación, eso es solo parte de míIf I'm beyond repair, that's just apart of me
No hay forma de cambiar quién fui, exactamente dónde estuveThere's no changing who I was, exactly where I been
Pero sé quién soy, y eso es suficiente para míBut I know who I am, who I am is good enough for me
No hay forma de cambiar quién fui, exactamente dónde estuveThere's no changing who I was, exactly where I been
Pero sé quién soy, y eso es suficiente para míBut I know who I am, who I am is good enough for me
(Sangre inglesa, angustia americana)(English blood, American heartache)
No culpes a mi sangre inglesa por esta angustia americanaDon't blame my English blood for this American heartache
Enviando postales a casa de todos mis errores de vidaSending postcards home from all my lives mistakes
Quizás me encuentre en algún lugar en el caminoMaybe I'll find myself somewhere along the way
Sé que es parte de míI know it's part of me
No culpes a mi sangre inglesa por esta angustia americanaDon't blame my English blood for this American heartache
No culpes a mi sangre inglesa por esta angustia americana o estaDon't blame my English blood for this American heartache or this




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de All Time Low y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: