Tradução automática

English Blood / American Heartache
All Time Low
Sang Anglais / Cœur Américain
English Blood / American Heartache
J'ai choisi le bon endroit, au mauvais momentI picked the right place, the wrong time
J'ai fait une promesse que tout irait bienI made a promise it was gonna be fine
J'ai une liste de mensonges célèbresI've got a laundry list of all these famous lies
Que je me suis racontés juste pour m'en sortirI told myself just so I could get by
J'ai écrit un disque juste pour faire briller le soleilI wrote a record to just make the sunshine
Tout ce qui m'aide à te faire dormir chaque nuitWhatever helps me help you sleep every night
Ne blâme pas mon sang anglais pour ce cœur américain briséDon't blame my English blood for this American heartache
Envoyant des cartes postales chez moi de toutes mes erreurs de vieSending postcards home from all my lives mistakes
Peut-être que je me suis perdu quelque part en cheminMaybe I lost myself somewhere along the way
Si je suis au-delà de la réparation, c'est juste une partie de moiIf I'm beyond rеpair that's just apart of me
Ne blâme pas mon sang anglais pour ce cœur américain briséDon't blame my English blood for this American hеartache
Ne blâme pas mon sang anglais pour ce cœur américain briséDon't blame my English blood for this American heartache
J'ai peur quand je monte trop haut, un peu nerveuxI get scared when I get to high, a little nervous
Quand je suis triste et que je peux pas pleurerWhen I'm sad and can't cry
Je pense que je suis cassé maisI think I'm broken but
Je ne sais pas pourquoi mon nez saigneI don't know why is my nose bleeding
Je veux crier jusqu'à ce que mes poumons ne fonctionnent plusI want to scream until my lungs don't work
Je veux te voir dans mon vieux t-shirtI wanna see you in my old t-shirt
Je veux baiser jusqu'à ce que la douleur ne fasse plus mal, c'est temporaireI wanna fuck till the pain don't hurt, it's temporary
(Uhh, quelle partie?)(Uhh which part?)
Ne blâme pas mon sang anglais pour ce cœur américain briséDon't blame my English blood for this American heartache
Envoyant des cartes postales chez moi de toutes mes erreurs de vieSending postcards home from all my lives mistakes
Peut-être que je me suis perdu quelque part en cheminMaybe I lost myself somewhere along the way
Si je suis au-delà de la réparation, c'est juste une partie de moiIf I'm beyond repair, that's just apart of me
Il n'y a pas de changement pour qui j'étais, exactement où j'ai étéThere's no changing who I was, exactly where I been
Mais je sais qui je suis, qui je suis me suffitBut I know who I am, who I am is good enough for me
Il n'y a pas de changement pour qui j'étais, exactement où j'ai étéThere's no changing who I was, exactly where I been
Mais je sais qui je suis, qui je suis me suffitBut I know who I am, who I am is good enough for me
(Sang anglais, cœur américain)(English blood, American heartache)
Ne blâme pas mon sang anglais pour ce cœur américain briséDon't blame my English blood for this American heartache
Envoyant des cartes postales chez moi de toutes mes erreurs de vieSending postcards home from all my lives mistakes
Peut-être que je me retrouverai quelque part en cheminMaybe I'll find myself somewhere along the way
Je sais que c'est une partie de moiI know it's part of me
Ne blâme pas mon sang anglais pour ce cœur américain briséDon't blame my English blood for this American heartache
Ne blâme pas mon sang anglais pour ce cœur américain brisé ou çaDon't blame my English blood for this American heartache or this




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de All Time Low y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: