Traducción generada automáticamente

Six Feet Under The Stars (Straight To DVD)
All Time Low
Seis Pies Bajo las Estrellas (Directo a DVD)
Six Feet Under The Stars (Straight To DVD)
Es hora de reclamar la evidenciaIt's time to lay claim to the evidence
Las huellas dactilares me delataronFingerprints sold me out
Pero nuestras pisadas se lavaronBut our footprints washed away
Desde los muelles del centroFrom the docks downtown
Ha estado oscureciendo durante díasIt's been getting late for days
Y siento que merezco un poco de descansoAnd I feel myself deserving of a little time off
Podemos pasar el rato, estar horasWe can kick it, hang for hours
Y simplemente hablar sobre el mundoAnd just mouth off about the world
Y cómo sabemos que se va directo al infiernoAnd how we know it's going straight to hell
Pásame otra botella, cariñoPass me another bottle, honey
El Jaeger es tan dulceThe Jaeger's so sweet
Pero si eso te mantiene cerca, entonces estoy dentroBut if it keeps you around, then I'm down
Encuéntrame en la Calle ThamesMeet me on Thames Street
Te llevaréI'll take you out
Aunque apenas valgo tu tiempoThough I'm hardly worth your time
En el frío, te ves tan ferozIn the cold, you look so fierce
Pero me estoy calentandoBut I'm warming up
Porque la tensión es como un fuegoBecause the tension's like a fire
Llegaremos a South Broadway en cuestión de minutosWe'll hit South Broadway in a matter of minutes
Y como en una mala película, soltaré una líneaAnd like a bad movie, I'll drop a line
Caeré en la tumba que he estado cavandoFall in the grave I've been digging myself
Pero hay lugar para dosBut there's room for two
CANTENSING
Seis pies bajo las estrellasSix feet under the stars
[Alex][Alex]
¡Quiero ver un moshpitI wanna see a moshpit
¡Esparzan esa mierda!Spread that shit out!
Debería haber sabido mejor que llamarteI should have known better than to call you out
(En una noche como esta, una noche como esta)(On a night like this, a night like this)
Si no fuera por ti, sé que destruiría este lugarIf not for you, I know I'd tear this place to the ground
(Pero estoy bien así, bien así)(But I'm all right like this, all right like this)
Voy a lanzar los dadosI'm gonna roll the dice
Antes de que te sobrias y te vayasBefore you sober up and get gone
Siempre estoy en problemasI'm always in over my head
Calle ThamesThames Street
Te llevaréI'll take you out
Aunque apenas valgo tu tiempoThough I'm hardly worth your time
En el frío, te ves tan ferozIn the cold, you look so fierce
Pero me estoy calentandoBut I'm warming up
Porque la tensión es como un fuegoBecause the tension's like a fire
Llegaremos a South Broadway en cuestión de minutosWe'll hit South Broadway in a matter of minutes
Y como en una mala película, soltaré una líneaAnd like a bad movie, I'll drop a line
Caeré en la tumba que he estado cavandoFall in the grave I've been digging myself
Pero hay lugar para dosBut there's room for two
Seis pies bajo las estrellasSix feet under the stars
Es hora de reclamar la evidenciaTime to lay claim to the evidence
Las huellas dactilares me delataronFingerprints sold me out
Pero nuestras pisadas se lavaronBut our footprints washed away
Soy culpable, pero estoy a salvo por un día másI'm guilty, but I'm safe for one more day
Demasiado arreglado y menor de edadOverdressed and underage
¿Realmente necesitas ver una identificación?Do you really need see an ID?
Esto es vergonzoso de venderThis is embarassing to sell
Pero puedo cubrirlo tan bienBut I can cover for it so well
Cuando estemos seis pies bajo lasWhen we're six feet under the
Calle ThamesThames Street
Te llevaréI'll take you out
Aunque apenas valgo tu tiempoThough I'm hardly worth your time
En el frío, te ves tan ferozIn the cold you look so fierce
Pero me estoy calentandoBut I'm warming up
Porque la tensión es como unBecause the tension's like a
TIENDASHOP
Llegaremos a South Broadway en cuestión de minutosWe'll hit South Broadway in a matter of minutes
Y como en una mala película, soltaré una líneaAnd like a bad movie, I'll drop a line
Caeré en la tumba que he estado cavandoFall in the grave I've been digging myself
Pero hay lugar para dosBut there's room for two
Seis pies bajo las estrellasSix feet under the stars
(Oh, oh, oh)(Oh, oh, oh)
Seis pies bajo las estrellasSix feet under the stars
(Oh, oh, oh)(Oh, oh, oh)
Seis pies bajo las estrellasSix feet under the stars
[Jack][Jack]
¡WOW!WOW!
Repitan después de mí: ¡MIERDA SÍ!Repeat after me: FUCK YEAH!
¡Dije repítanlo después de mí, maldita sea: ¡MIERDA SÍ!I said repeat it after me, dammit: FUCK YEAH!
[Multitud][Crowd]
¡MIERDA SÍ!FUCK YEAH!
[Alex][Alex]
No creo que tu micrófono estuviera encendido.I don't think your microphone was turned on.
Tengo una pregunta para ustedes, chicos.I have a question for you, guys.
Necesito saber, con un aplauso:I need to know, by a round of applause:
¿Quién demonios vino a la fiesta?Who the fuck came to party?
¡Bien, eso es una buena noticia!Alright, that's good news!
¡Porque maldita sea, nosotros también!Because God dammit, so did we!
Y afortunadamente esta próxima canciónAnd luckily this next song
Es Una Canción de FiestaIs A Party Song



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de All Time Low y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: