Traducción generada automáticamente
Avenue Louise Michel
Allain Leprest
Avenida Louise Michel
Avenue Louise Michel
Tuve un sueño absurdoJ'ai fait un rêve saugrenu
Bajabas desnuda por la avenidaTu descendais nue l'avenue
Louise MichelLouise Michel
Tenías las caderas de un violínT'avais les hanches d'un violon
Parecía que bajo tus talonesIl semblait que sous tes talons
Se derretía el hieloFondait le gel
Avanzabas con paso ligeroTu t'avançais d'un pas léger
Como un pájaro que hubiera caminadoComme un oiseau qu'aurait marché
Sobre sus huevosDessus ses oeufs
Un viejo cura pudorosoUn vieil abbé pudiquement
Colgado del brazo de su amantePendu au bras de son amant
Bajaba la miradaBaissait les yeux
Las terrazas ya estaban llenasLes terrasses étaient déjà pleines
Un metro con mal alientoUn métro de mauvaise haleine
Abría su bocaOuvrait sa gueule
Volabas sobre los bulevaresTu volais sur les boulevards
Yo observaba a la gente verteJe regardais les gens te voir
Con orgulloAvec orgueil
Ningún transeúnte arrojó su chaquetaPas un passant jeta sa veste
Ni intentó el gesto de un chisteNi tenta le zeste d'un geste
Era tan hermosoC'était si beau
Cayendo del techo, esas gotas de aguaTombées des toits, ces gouttes d'eau
En perlas resbalando a lo largoEn perles ruisselant tout au
De tu espaldaLong de ton dos
Tuve un sueño absurdoJ'ai fait un rêve saugrenu
Bajabas desnuda por la avenidaTu descendais nue l'avenue
Louise MichelLouise Michel
En el balcón silbaba un pintorAu balcon sifflotait un peintre
Y tú pasabas digna y sin miedoEt tu passais digne et sans crainte
Bajo su escaleraSous son échelle
Emocionados por tu reflejoEmoustillés par ton reflet
Los pescadores lanzaban sus redesDes pêcheurs lançaient leurs filets
Desde la orillaDepuis la rive
Nadie gritó escándaloPersonne n'a crié au scandale
El ciego que dijo '¡Desnuda!'L'aveugle qui a dit "A poil !"
Estaba ebrioIl était ivre
Los niños trepaban por las paredesLes enfants grimpaient sur les murs
Escuchaba subir sus murmullosJ'écoutais monter leurs murmures
Detrás de tu colaDerrière ta traîne
¡Por Dios! ¡Esta estatua, se mueve!Fou Dieu ! Cette statue, elle bouge !
El viento ha esculpido a cincelLe vent a sculpté à la gouge
Este trasero de reinaCe cul de reine
Rozando la fuente WallaceFrôlant la fontaine Wallace
Tu trasero ennoblecido tomó lugarTon cul ennobli a pris place
Cerca del estanquePrès du bassin
La gente aplaudió a la palomaLes gens ont bissé le pigeon
Que vino a terminar su picadaVenu achever son plongeon
Entre tus senosEntre tes seins
Para no perturbar tu descansoPour ne pas déranger ton repos
Puse mis brazos entre tu pielJ'ai mis mes bras entre ta peau
Y el bordeEt la margelle
Y yo riendo y tú tan desnudaEt moi riant et toi si nue
Subimos la avenidaOn a remonté l'avenue
Louise MichelLouise Michel
Y yo riendo y tú tan desnudaEt moi riant et toi si nue
Subimos la avenidaOn a remonté l'avenue
Louise MichelLouise Michel



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Allain Leprest y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: