Traducción generada automáticamente

I DON'T BARGAIN
ALLDAY PROJECT
JE NE NÉGOCIE PAS
I DON'T BARGAIN
Uh, ils veulent me voir briller dans la lumière
Uh, they wanna see me in the shining flash
Uh, they wanna see me in the shining flash
Uh, qui a ce visage vraiment joli, joli
Uh, who got this hella pretty, pretty face
Uh, who got this hella pretty, pretty face
Uh, on a quelque chose de fou, t'es en colère ?
Uh, got us something dope, heard you mad?
Uh, got us something dope, heard you mad?
Je-je-je-ne veux pas vraiment comprendre
I-I-I-I don't really wanna understand
I-I-I-I don't really wanna understand
J'ai un missile en ligne de mire, j'ai un joli visage (je ne négocie pas)
Got a missile aim, got a pretty face (I don't bargain)
Got a missile aim, got a pretty face (I don't bargain)
Je ne traîne pas avec les faux (je ne négocie pas)
I don't partake with them fakes (I don't bargain)
I don't partake with them fakes (I don't bargain)
J'aime pas ça, t'as entendu ce que j'ai dit ? (je ne négocie pas)
I don't like that, you heard me say? (I don't bargain)
I don't like that, you heard me say? (I don't bargain)
Répète encore, je ne traîne pas (je ne négocie pas)
Repeat again, I don't partake (I don't bargain)
Repeat again, I don't partake (I don't bargain)
Uh, je ne négocie pas
Uh, I don't bargain
Uh, I don't bargain
Je les ai mis à terre et j'ai relevé la barre, pardon ?
Sat 'em down and raised the bar again, I beg your pardon?
Sat 'em down and raised the bar again, I beg your pardon?
Prudence (ouais) nouvelle flamme, je les rends nauséeux
Caution (woo) new flame, I make 'em nauseous
Caution (woo) new flame, I make 'em nauseous
Je suis à fond, ce trône est ma maison, pas à vendre
I'm all in, this throne my home, ain't up for auction
I'm all in, this throne my home, ain't up for auction
Un sur un, je fais tourner les têtes, les fais d-d-double prendre
One of one, breakin' necks, make 'em d-d-double take
One of one, breakin' necks, make 'em d-d-double take
Quand je dicte, reste droit, pas de débat, la pression monte
When I dictate, sit straight, no debate the pressure elevate
When I dictate, sit straight, no debate the pressure elevate
Pas de temps à perdre à négocier, jamais je ne cours, je fixe le rythme
Ain't got no time to negotiate, never chase I set the pace
Ain't got no time to negotiate, never chase I set the pace
Avec ma clique cinq étoiles, du berceau à la tombe
With my five star clique from the cradle to the grave
With my five star clique from the cradle to the grave
Uh, ils veulent me voir briller dans la lumière
Uh, they wanna see me in the shining flash
Uh, they wanna see me in the shining flash
Uh, qui a ce visage vraiment joli, joli
Uh, who got this hella pretty, pretty face
Uh, who got this hella pretty, pretty face
Uh, on a quelque chose de fou, t'es en colère ?
Uh, got us something dope, heard you mad?
Uh, got us something dope, heard you mad?
Je-je-je-ne veux pas vraiment comprendre
I-I-I-I don't really wanna understand
I-I-I-I don't really wanna understand
J'ai un missile en ligne de mire, j'ai un joli visage (je ne négocie pas)
Got a missile aim, got a pretty face (I don't bargain)
Got a missile aim, got a pretty face (I don't bargain)
Je ne traîne pas avec les faux (je ne négocie pas)
I don't partake with them fakes (I don't bargain)
I don't partake with them fakes (I don't bargain)
J'aime pas ça, t'as entendu ce que j'ai dit ? (je ne négocie pas)
I don't like that, you heard me say? (I don't bargain)
I don't like that, you heard me say? (I don't bargain)
Répète encore, je ne traîne pas (je ne négocie pas)
Repeat again, I don't partake (I don't bargain)
Repeat again, I don't partake (I don't bargain)
열심히 뛰어봐 난 나는 놈이고
열심히 뛰어봐 난 나는 놈이고
yeolsimhi ttwieobwa nan naneun nomigo
몇 발치 앞에서 해줄게 인사
몇 발치 앞에서 해줄게 인사
myeot balchi apeseo haejulge insa
반응도 못해 다 쓰러져 도미노
반응도 못해 다 쓰러져 도미노
baneungdo motae da sseureojyeo domino
원해 난 fair game, yes, I'm a 신사
원해 난 fair game, yes, I'm a 신사
wonhae nan fair game, yes, I'm a sinsa
기상 pack it up 짐 싸, uh
기상 pack it up 짐 싸, uh
gisang pack it up jim ssa, uh
긴장 shoot it up 비상
긴장 shoot it up 비상
ginjang shoot it up bisang
산책하듯이 누벼 teatime
산책하듯이 누벼 teatime
sanchaekadeusi nubyeo teatime
이 판은 so bored 내가 할 말은 peace out
이 판은 so bored 내가 할 말은 peace out
i paneun so bored naega hal mareun peace out
Chargé et prêt comme mon gun, je le porte
Locked and loaded like my gun, I tote it
Locked and loaded like my gun, I tote it
Emmène-moi au combat, mon équipe, ouais, noté
Take me to the battle, my team, yeah, noted
Take me to the battle, my team, yeah, noted
Le ciel est noir jusqu'à ce qu'on arrive et qu'on brille
Sky is pitch black till we pull up and glow it
Sky is pitch black till we pull up and glow it
Je suis là toute la journée, tu sais que je ne lâche jamais
I'm all day with it, know I never get off it
I'm all day with it, know I never get off it
Partout où je vais, c'est le drame, tous les gars que j'ai blessés
Everywhere I go is drama, all the boys I gifted trauma
Everywhere I go is drama, all the boys I gifted trauma
Cuillère en diamant remue la marmite, joli visage ne te laisse pas avoir
Diamond spoon stir up the pot, pretty face don't let it fool ya
Diamond spoon stir up the pot, pretty face don't let it fool ya
Ils disent que j'ai payé, ça me donne vraiment envie
They say I paid makin' me really wanna
They say I paid makin' me really wanna
Maintenant je dois tracer le chemin qu'ils ne marcheront jamais
Now I gotta pave the way they'll never walk on
Now I gotta pave the way they'll never walk on
J'ai un missile en ligne de mire, j'ai un joli visage (je ne négocie pas)
Got a missile aim, got a pretty face (I don't bargain)
Got a missile aim, got a pretty face (I don't bargain)
Je ne traîne pas avec les faux (je ne négocie pas)
I don't partake with them fakes (I don't bargain)
I don't partake with them fakes (I don't bargain)
J'aime pas ça, t'as entendu ce que j'ai dit ? (je ne négocie pas)
I don't like that, you heard me say? (I don't bargain)
I don't like that, you heard me say? (I don't bargain)
Répète encore, je ne traîne pas (je ne négocie pas)
Repeat again, I don't partake (I don't bargain)
Repeat again, I don't partake (I don't bargain)
(Je ne négocie pas)
(I don't bargain)
(I don't bargain)
(Je ne négocie pas)
(I don't bargain)
(I don't bargain)
(Je ne négocie pas)
(I don't bargain)
(I don't bargain)
(Je ne négocie pas)
(I don't bargain)
(I don't bargain)
Tellement fatigué des haineux et des commentaires (ouais)
So tired of hates and comments (yeah)
So tired of hates and comments (yeah)
Pourquoi vous n'avez pas de bon sens, c'est commun (uh)
Why y'all got no sense that's common (uh)
Why y'all got no sense that's common (uh)
Parlez de beef, vous êtes cuits comme des ramyeon
Talk that beef, get cooked like ramyeon
Talk that beef, get cooked like ramyeon
Je viens de rencontrer le gala et je l'ai habillée de diamants
I just met gala and I dressed her up with diamonds
I just met gala and I dressed her up with diamonds
Je sais ce que je sais, je ne négocie pas (négocie pas)
I know what I know, I don't bargain (bargain)
I know what I know, I don't bargain (bargain)
Tu peux pas me mettre un prix, regarde tous mes vêtements
You can't price me, look at all my garments
You can't price me, look at all my garments
나는 놈 위에 있는 놈이 난데
나는 놈 위에 있는 놈이 난데
naneun nom wie inneun nomi nande
채널 고정해 오번으로 내 향이 남네 난데
채널 고정해 오번으로 내 향이 남네 난데
chaeneol gojeonghae obeoneuro nae hyang-i namne nande
J'ai un missile en ligne de mire, j'ai un joli visage (je ne négocie pas)
Got a missile aim, got a pretty face (I don't bargain)
Got a missile aim, got a pretty face (I don't bargain)
Je ne traîne pas avec les faux (je ne négocie pas)
I don't partake with them fakes (I don't bargain)
I don't partake with them fakes (I don't bargain)
J'aime pas ça, t'as entendu ce que j'ai dit ? (je ne négocie pas)
I don't like that, you heard me say? (I don't bargain)
I don't like that, you heard me say? (I don't bargain)
Répète encore, je ne traîne pas (je ne négocie pas)
Repeat again, I don't partake (I don't bargain)
Repeat again, I don't partake (I don't bargain)
J'ai un missile en ligne de mire, j'ai un joli visage (je ne négocie pas)
Got a missile aim, got a pretty face (I don't bargain)
Got a missile aim, got a pretty face (I don't bargain)
Je ne traîne pas avec les faux (je ne négocie pas)
I don't partake with them fakes (I don't bargain)
I don't partake with them fakes (I don't bargain)
J'aime pas ça, t'as entendu ce que j'ai dit ? (je ne négocie pas)
I don't like that, you heard me say? (I don't bargain)
I don't like that, you heard me say? (I don't bargain)
Répète encore, je ne traîne pas (je ne négocie pas)
Repeat again, I don't partake (I don't bargain)
Repeat again, I don't partake (I don't bargain)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ALLDAY PROJECT y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: