Traducción generada automáticamente

Sides (feat. NYNE)
Allday
Lados (feat. NYNE)
Sides (feat. NYNE)
Ella solo quiere ir al centro cuando el sol se poneShe just wanna go downtown when the Sun down
Tiene un par de pastillas y está bien hasta que se le pase el efectoGot a couple pills and it's cool till the comedown
Y traje a todo el maldito equipo, pero está bienAnd I brought the whole damn crew, but it's alright
Viviendo cada día al máximo, nunca cambiamos de bandoLiving every day to the fullest, never switch sides
Cambiar de bando, cambiar de bando (nunca cambiamos, nunca)Switch sides, switch sides (never switch, never)
Cambiar de bando, cambiar de bando (sí, nunca cambiamos de bando)Switch sides, switch sides (yeah, never switch sides)
Cambiar de bando, cambiar de bando (nunca cambiamos, nunca cambiamos de bando)Switch sides, switch sides (never switch, never switch sides)
Viviendo cada día al máximo, nunca cambiamos de bandoLiving every day to the fullest, never switch sides
No hay éxitos en mi demo, no hay talento, esto es esfuerzoNo hit records on my demo, no talent, this is effort
Esculpiendo piedra como Donatello de las nubes, visionarioSculpting stone like Donatello of the clouds, visionary
Rayo de luz, rayo de luz, me encontré en el desiertoRay of light, ray of light, found myself out in the desert
Cielo de Arizona como nerds de neón, sistema lleno de venenoArizona sky like neon nerds, system filled with venom
Pero si esas son sus críticas para mí, no me siento irrespetadoBut if that’s their disses for me, I do not feel disrespected
Solo me siento joven, rico, algo guapo, independienteI just feel young, wealthy, kind of handsome, independent
¿Mencioné independiente? Camiseta de Casper, independienteDid I mention independent? Casper’s t-shirt, independent
Pequeños sellos con el método, todo el equipo lo hizo juntosSmall labels with the method, whole team did this together
Oh no, oh no, tenían que ser un problemaOh no, oh no, they had to be a hassle
Tengo peces más grandes, orcas asesinas, sé que realmente son mamíferosI got bigger fishes, killer whales, I know they’re really mammals
Las morales de la gente se pierden, es demasiado para mí manejarPeople’s morals getting lost, it's too much for me to handle
No llevo a estas putas a cenar, preferiría comerme un barril, woahI don’t take these hoes to dinner, I would rather eat a barrel, woah
Estas cosas solían doler, pero ahora soy más fuerteThese things used to hurt but I'm stronger now
Repeticiones, repeticiones, repeticiones, hasta que esté hinchadoReps, reps, reps, reps, till I'm bulging out
Sé cómo hablan cuando no estoy cercaI know the way they talk when I'm not around
Por eso solo aparezco cuando las cosas se ponen feasThat's why I only come around when it's going down
Ella solo quiere ir al centro cuando el sol se poneShe just wanna go downtown when the Sun down
Tiene un par de pastillas y está bien hasta que se le pase el efectoGot a couple pills and it's cool till the comedown
Y traje a todo el maldito equipo, pero está bienAnd I brought the whole damn crew but it's alright
Viviendo cada día al máximo, nunca cambiamos de bandoLiving every day to the fullest, never switch sides
Cambiar de bando, cambiar de bando (nunca cambiamos)Switch sides, switch sides (never switch)
Cambiar de bando, cambiar de bando (nunca cambiamos, no)Switch sides, switch sides (never switch, no)
Cambiar de bando, cambiar de bando (nunca cambiamos, no)Switch sides, switch sides (never switch, no)
Viviendo cada día al máximo, nunca cambiamos de bandoLiving every day to the fullest, never switch sides
Estoy corriendo, estoy corriendo completamente vestidoI'm streaking, I'm streaking fully dressed
Sin mirar, sin mirar mi examenNo peeking, no peeking at my test
Estoy derrapando, estoy derrapando por estas callesI'm skidding, I'm skidding through these streets
Con todo mi equipo apretado en los asientosWith my whole team squished into the seats
Ese es mi viejo coche, lo mantuve cuando firmé el contratoThat's my old whip, kept it when I signed the deal
Esa es mi nueva chica, creo que esta vez podría ser realThat's my new girl, think this one might be real
Supongo que digo eso, supongo que digo eso cada vezGuess I say that, I guess I say that every time
Odiaría tener que conformarme, necesito hacerlo bienI would hate to have to settle, I need to get this right
En la calle Bell, pasando por el cementerioOn bell street, going past the cemetery
No me entierren allí, el cielo me ayudeDon’t bury me there, heaven help me
Oh, teniendo ataques de pánico, este estrés no es saludableOoh, having panic attacks, this stress ain't healthy
Azul como representando a Chelsea, ve y diles a esas chicas: VeteBlue like repping Chelsea, go tell them girls: Leave
Pero soy India como Nueva Delhi, la nueva Delly, te cruzaréBut I'm India like New Delhi, the new Delly, I'll cross you up
Cruzado con Nelly y siempre encuentras algo de veranoCrossed with Nelly and you always find some summer
No importa el mes, brillando como EllieNo matter what the month, Goulding like Ellie
Pero seré un mal novio como Oscar PistoriusBut I'll make a bad boyfriend like Oscar Pistorius
Y cuando todo esté dicho y hecho, somos yo y mis guerrerosAnd when all is done and said, it's me and my warriors
Y ella soloAnd she just
Ella solo quiere ir al centro cuando el sol se poneShe just wanna go downtown when the Sun down
Tiene un par de pastillas y está bien hasta que se le pase el efectoGot a couple pills and it's cool till the comedown
Y traje a todo el maldito equipo, pero está bienAnd I brought the whole damn crew but it's alright
Viviendo cada día al máximo, nunca cambiamos de bandoLiving every day to the fullest, never switch sides
Cambiar de bando, cambiar de bando (nunca malditamente cambiamos de bando)Switch sides, switch sides (never fucking switch sides)
Cambiar de bando, cambiar de bando (nunca malditamente cambiamos de bando)Switch sides, switch sides (never fucking switch sides)
Cambiar de bando, cambiar de bando (nunca cambiamos de bando)Switch sides, switch sides (never switch sides)
Viviendo cada día al máximo, nunca cambiamos de bandoLiving every day to the fullest, never switch sides
Cambiar de bando, nunca cambiamos de bandoSwitch sides, never switch sides
(Cambiar de bando, chica, nunca cambiamos de bando)(Switch sides, girl, we never switch sides)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Allday y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: