Traducción generada automáticamente
March of Warlike Damned
Allegiance (Suécia)
Marcha de los Malditos Guerreros
March of Warlike Damned
[Parte I: 'Bosque de lanzas'][Part I: "Spear forest"]
Una marcha en el bosque de lanzas en el crepúsculoA marchin forest of spears in the dusk
La máquina de guerra viola la tierraWarmachine's raping the earth
Banderas negras manchadas de sangre bailan con el vientoBloodstained black banners dance with the wind
Saluda al señor de la guerraHail the warlord
Que cabalga al frenteWho rides in the front
La armadura negra refleja la lunaBlack armour reflects the moon
Reinos espectrales en su espada forjada por demoniosSpectral realms on his demon forged sword
Sus ojos de caza...His hunting eyes....
Sus ojos de caza son lobosHis hunting eyes are wolves
Tambores de guerra- Golpean fuerte como rayosDrums of war- Pound hard as lightning strokes
Los lados de la montaña tiemblan por el sonidoMountain sides shakes by the sound
Rugidos de los cuernos- Cabalgan fuerte en el vientoRoars from the horns- Rides hard on the wind
La muerte es el nombre del himnoDeath is the name of the hymn
Las crestas de mil clanes se mantienen en altoThe crests of one thousands clans is upheld
Serán destrozados para siempre o marcharán con nosotros ahoraBe shattered forever or march with us now
[Parte II: 'El asalto honroso'][Part II: "The honouros onslaught"]
Marchando adelante- dejando un páramo atrásMarching onward- leaving wasteland behind
Sorcería negra y acero al mandoBlack sorcery and steel in command
Marchando adelante como una ventisca de espadasMarching onward as a blizzard of swords
La lealtad está jurada al dios negroAllegiance is sworn to the black god
Nuestras acciones son viles- Terribles nuestras accionesFoul our deeds- Terrible our deeds
Una tundra ardiente queda atrásA burning tundra's left behind
Vapor de los cuerpos que han caído en la nieveSteam from the bodies wich have fallen in the snow
Se eleva como espesa niebla hacia el cieloRises like thick fog to the sky
Hierro y sangre- Cráneos pisoteados en el barroIron and blood- Trampled sculls in the mud
Flechas como lluvia- Profanación de los muertosArrows like rain- Desecrating of the slained
[Parte III: 'El Mercenario'][Part III: "The Mercenary"]
Ven a mí...Come to me...
Los débiles- sean alimento para mi hachaWeak ones- be food to my axe
Sus dos filos ansían tu sangreIt's twin edges thirst for your blood
Mi pálido caballo de invierno aplasta toda resistenciaMy winter pale horse grinds down all resist
Cabalgo con la velocidad de la luzI ride with the speed of the light
No necesito escudo- Mientras atravieso el campoI need no shield- As i plough through the field
Miro hacia el cielo en busca de la señal de...I gaze towards the sky for the sign of...
[Parte IV: 'La aparición del espectro guerrero'][Part IV: "The appearance of the warrior wraith"]
Tres hombres muertos cabalgaron por el cieloThree dead man rode across the sky
Tres reyes señores de la guerra de la nocheThree kingly warlords of the night
Tres espíritus de caza coronados con espinas de plataThree hunting spirits crowned with silver thorns
Sobre bestias olvidadas en el tiempoUpon beasts long forgotten in time
Terrible de contemplarTerrible to behold
Los hombres mortales lloran sangre de miedoMortal men weeps blood in fear
Espectros oscurosDarkened wraiths
Con látigos ardientesWith burning whips
Tres siervos de DanuThree servants of Danu
Tres caballeros de Crom-CruachThree knights of Crom-Cruach
[Parte V: 'Muerte de la luz abominable'][Part V: "Death of abominable light"]
Debería ser de día pero la luna está altaThis should be day but the moon stands high
El signo es brillante- el fin está cercaThe sign is bright- the end is near
Pocos hombres viven cuando la batalla cesaFew men lives when the battle seace
Sordos a los ruegos les damos pazDeaf for pleas we give them peace
[Parte VI: 'La llegada del rey legítimo'][Part VI: "The coming of the rightfull king"]
Los muros del castillo pueden caerCastle walls may come fall down
Reinos serán destrozados por nuestra coronaKingdoms be shattered for our crown
Que las ciudades se arrastren a nuestros piesMay cities crawl by our feets
Con gracia mortal cabalgaremos por las callesIn deadly grace we'll ride the streets
Victoria- Respiro tu brisaWictory- I breed thy breeze
El sabor del hierro en mi bocaThe taste of iron in my mouth
La llegada del rey legítimoThe coming of the rightfull king
Yo rijo este mundo- Ahora lanzo los dadosI rule this world- Now I roll the dice
[Parte VII: 'El asalto honroso'][Part VII: "The honorous onslaught"]
Marchando adelante- Dejando un páramo atrásMarching onward- Leaving wasteland behind
Sorcería negra y acero al mandoBlack sorcery and steel in command
Marchando adelante como una ventisca de espadasMarching onwards as a blizzard of swords
La lealtad está jurada al dios negroAllegiance is sworn to the black god
Nuestras acciones son viles- Terribles nuestras accionesFoul our deeds- Terrible our deeds
Una tundra ardiente queda atrásA burning tundra's left behind
Vapor de los cuerpos que han caído en la nieveSteam from the bodies which has fallen in the snow
Se eleva como espesa niebla hacia el cieloRises like thick fog to the sky
Hierro y sangre- Cráneos pisoteados en el barroIron and blood- Trampled sculls in the mud
Flechas como lluvia- Profanación de los muertosArrows like rain- Desecrating of the slained
[Parte VIII: 'El Mercenario'][Part VIII: "The Mercenary"]
Ven a mí...Come to me...
Los débiles- Sean alimento para mi hachaWeak ones- Be food to my axe
Sus dos filos ansían tu sangreIt's twin edges thirst for your blood
Mi pálido caballo de invierno aplasta toda resistenciaMy winter pale horse grinds down all resist
Cabalgo con la velocidad de la luzI ride with the speed of the light
[Parte IX: 'Un saludo y oración a los dioses celtas'][Part IX: "A hail and prayer to the celtic gods"]
Dioses de todas las cosas salvajesGods of all things wild
De la tormenta y el cielo iluminado por la guerraOf storm and warlit sky
De batallas pasadas, presentes y por venirOf battles past present and to come
Con fe en ti sé que no puedo morir....With faith in thee I know I can not die....
[Parte X: 'Epílogo- Tormenta de batalla'][Part X: "Epiloge- Battlestorm"]
Mi testimonioMy testemony
La marcha de los malditos guerrerosThe march of warlike damned
Parte I. 'Bosque de lanzas'Part I. "Spear foest"
II. 'El asalto honroso'II. "The honorous onslaught
III. 'El Mercenario'III."The Mercenary"
IV. 'Aparición de los espectros guerreros'IV. "Apperance of the warrior wraiths"
V. 'Muerte de la luz abominable'V. "Death of abominable light"
VI. 'La llegada del rey legítimo'VI. "The coming of the rightfull king"
VII. 'El asalto honroso' RepetirVII. "The honorous onslaught" Repeat
VIII. 'El Mercenario' RepetirVIII. "The Mercenery" Repeat
IX. 'Un saludo y oración a los dioses celtas'IX. "A hail and prayer to the celtic god"
X. 'Epílogo Tormenta de batalla'X. "EpilougeBattlestorm"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Allegiance (Suécia) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: