Transliteración y traducción generadas automáticamente
Shanhai Alice In 1884
Alstroemeria Records
Shanhai Alice En 1884
Shanhai Alice In 1884
En el viento que baila en colores, oh campanas tintineantes, lejos
にじいろにみだれまうかぜにゆれるふうりんよはるかに
nijiiro ni midaremau kaze ni yureru fuurin yo haruka ni
El sonido hermoso de las campanillas rojas, eso es realmente un diente de león
くれないのうつくしきすずのおとよそれこそひなぎく
kurenai no utsukushiki suzu no oto yo sore koso hinagiku
Al cerrar los ojos al sonido de la flor de la cara del sol, todo se vuelve tranquilo
ゆうがおのはなとじるおともみもすませばしずかに
yuugao no hana tojiru oto mo mimi mo sumaseba shizuka ni
Incluso el rocío en la punta del cabello detenido en la penumbra
うすやみにゆびとめるかみのさきのつゆさえくさなぎ
usuyami ni yubi tomeru kami no saki no tsuyu sae kusanagi
El color de la lluvia que se tiñe de púrpura, secretamente en la llovizna
きょくさいにそまりゆくあめのいろよさみだれひそかに
kyokusai ni somariyuku ame no iro yo samidare hisoka ni
En el final del camino de la noche iluminado por una linterna, ahí está mi guardián
ともしびでたどりつくよるのみちのさきにはわがしゅご
tomoshibi de tadoritsuku yoru no michi no saki ni wa wa ga shugo
La tenue luz de la luna en la cima de la medianoche y ligeramente
まよなかのじょうげんのつきのあわいひかりとかすかに
mayonaka no jougen no tsuki no awai hikari to kasuka ni
El sauce tembloroso, una hoja que no se cae, un higo estrangulador
ゆらめくやなぎひとはまぬかざれるとうらいいちじく
yurameku yanagi hitoha manukazareru tourai ichijiku
Viento, mariposa, sueño, cerezo de invierno
かぜよちょうちょうよゆめよえしきざくらよ
kaze yo chouchou yo yume yo eshikizakura yo
Incluso la princesa de la primavera se da cuenta de los sentimientos efímeros
はるのみこさえきづくはかないおもい
haru no miko sae kidzuku hakanai omoi
Por favor, protégeme a mí también
どうかわたしにそれをまもらせて
douka watashi ni sore wo mamorasete
En el viento que baila en colores, oh campanas tintineantes, lejos
にじいろにみだれまうかぜにゆれるふうりんよはるかに
nijiiro ni midaremau kaze ni yureru fuurin yo haruka ni
El sonido hermoso de las campanillas rojas, eso es realmente un diente de león
くれないのうつくしきすずのおとよそれこそひなぎく
kurenai no utsukushiki suzu no oto yo sore koso hinagiku
Al cerrar los ojos al sonido de la flor de la cara del sol, todo se vuelve tranquilo
ゆうがおのはなとじるおともみもすませばしずかに
yuugao no hana tojiru oto mo mimi mo sumaseba shizuka ni
Incluso el rocío en la punta del cabello detenido en la penumbra
うすやみにゆびとめるかみのさきのつゆさえくさなぎ
usuyami ni yubi tomeru kami no saki no tsuyu sae kusanagi
El color de la lluvia que se tiñe de púrpura, secretamente en la llovizna
きょくさいにそまりゆくあめのいろよさみだれひそかに
kyokusai ni somariyuku ame no iro yo samidare hisoka ni
En el final del camino de la noche iluminado por una linterna, ahí está mi guardián
ともしびでたどりつくよるのみちのさきにはわがしゅご
tomoshibi de tadoritsuku yoru no michi no saki ni wa wa ga shugo
La tenue luz de la luna en la cima de la medianoche y ligeramente
まよなかのじょうげんのつきのあわいひかりとかすかに
mayonaka no jougen no tsuki no awai hikari to kasuka ni
El sauce tembloroso, una hoja que no se cae, un higo estrangulador
ゆらめくやなぎひとはまぬかざれるとうらいいちじく
yurameku yanagi hitoha manukazareru tourai ichijiku
Hasta que cierre los ojos para siempre, en la elegancia
えいえんにまもりぬくひとみとじるときまでゆうがに
eien ni mamorinuku hitomi tojiru toki made yuuga ni
La espada brillante y perfecta, solo para ti
かんぜんなうるわしきひかるやいばあなたをゆいいつ
kanzen na uruwashiki hikaru yaiba anata wo yuiitsu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alstroemeria Records y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: