Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 34

Life A.D.

Alta Dustin

Letra

Vida D.C.

Life A.D.

¿Puedo tener su atención por favor?May I have you attention please?
Todos tendrán su turnoYou will all get your turn
Señorita, por favor acérquese y dígame su nombreYoung lady, please step up and tell me your name

Uh, Alta DustinUh, Alta Dustin

Señorita DustinMiss Dustin
¿Podría contarnos algo sobre usted?Will you please tell me something about yourself?

(Esta es la vida, vida D.C.)(This is life, life A.D.)
(Vida D.C., sí)(Life A.D., yeah)
(Vida D.C., sí)(Life A.D., yeah)

¿Así que quieres hablar? Bueno, veamos, uhSo you wanna talk? Okay, let's see, uh
¿Quieres saber algo sobre mí?You wanna know a little something about me?
Nací en Heidelberg, eso está en AlemaniaI was born in Heidelberg, that's in Germany
Estaban mamá y papá, Rick y Sharon, Larry y yoThere was Mom and Dad, Rick and Sharon, Larry and me
Yo era la bebé, la más joven de la familia militarI was the baby, the youngest army brat
Y supongo que éramos bastante normales si se le puede llamar asíAnd I guess we were pretty normal if you could call it that
Pero, ¿qué esperas? Quiero decir, una hija de los sesentaBut what do you еxpect? I mean, a child of the sixtiеs
Y créanlo o no, mis padres se llaman Dick y DixieAnd believe or not, my parents names Dick and Dixie

¿Dick y Dixie Dustin?Dick and Dixie Dustin?
Mhmm, ya veoMhmm, I see
(Vida D.C., sí)(Life A.D., yeah)
¿Así que tu padre estaba en el ejército?So your father was in the army?

Oh, sí, buenoOh, yeah, well
Papá estaba en servicio activo, así que nos mudamos muchoDad was active duty so we moved around a lot
Un CW3, creo que recibió disparos un par de veces en la espaldaA CW3, I think he got shot a couple times in the back
Guerra de VietnamVietnam War
Yo solo tenía 5 años, o tal vez 4I was only 5, or maybe I was 4
De todos modos, está bienAnyway, he's okay
Excepto que bebe todo el díaExcept he drinks the day away
Y yo jugaba como una pequeña soldadoAnd I would play like a little soldier
Supongo que no entendía hasta que fui mayorI guess I didn't understand until I was older

Mhmm, ¿y tu madre?Mhmm, and your mother?

¿Mamá? Era genialMom? She was cool
Nos preparaba el almuerzo y nos enviaba a la escuelaFixed us lunch and sent us off to school
Hacía todo tipo de cosas que las madres suelen hacerDid all the kinds of things that mothers usually do
Supongo que nunca te das cuenta del infierno por el que te hacen pasarI guess you never realize the kind of hell you put them through
Quiero decir, era una santa, una fanática religiosaI mean, she was a saint, a religious fanatic
Y papá se estaba convirtiendo, bueno, en algo así como un adictoAnd Dad was becoming, well, sort of an addict
Así que tuvimos que tomar una decisión, era uno u otroSo we had to make a choice, it was one or the other
Y supongo que ella no quería un mal ejemplo para mi hermanoAnd I guess she didn't want a bad example for my brother

(Esta es la vida, vida D.C.)(This is life, life A.D.)
Mal ejemplo, mhmmBad example, mhmm
Entonces, ¿qué decidió hacer exactamente tu madre?So what exactly did your mother decide to do?
(Vida D.C., sí)(Life A.D., yeah)

Solo había una soluciónThere was only one solution
Papá no podía dejar la botellaDad couldn't put the bottle down
Empacamos algunas pertenenciasWe packed a few possessions
Y nos sacó de la ciudadAnd she got us out of town

(Esta es la vida, vida D.C.)(This is life, life A.D.)
Hmm, te sacó de la ciudadHmm, got you out of town

Suena fácil, pero estaba realmente deprimidaIt sounds easy, but I was really bummed
Porque no podía entender por qué Rick y papá no veníanBecause I couldn't figure out why Rick and Dad weren't comin'
Mira, tenía 13 años y no se me había ocurridoSee, I was 13 and it hadn't occurred to me
Que esta vez realmente significaba D-I-V-O-R-C-I-OThat this time really meant D-I-V-O-R-C-E
Era yo, dos perrosIt was me, two dogs
Mi hermana y mi hermano, un conejillo de indiasMy sister and my brother, guinea pig
Y una camioneta conducida por mi madreAnd a station wagon driven by my mother
Nos mudamos a Utah para estar con la familiaWe moved to Utah to be with family
Y encontramos una pequeña casa a las afueras de Salt Lake CityAnd found a tiny little house outside of Salt Lake City
¿Sabes, para empezar una nueva vida?You know, to start a new life?
Vida D.C.Life A.D

(Esta es la vida, vida D.C.)(This is life, life A.D.)
Bueno, ahora, papá en el ejércitoOkay now, Dad in the army
Mamá llevó a los niños aMom moved the kids to
Disculpe, señor, no se puede fumar aquí arribaExcuse me, sir, there's no smoking up here
(Vida D.C., sí)(Life A.D., yeah)
(Vida D.C.)(Life A.D.)
¿Dónde estábamos?Now where were we?

Bueno, veamosOkay, let's see
Eso fue solo el comienzoThat was only the beginning
Después de una larga racha perdedoraAfter a long losing streak
Aprendí el significado de ganarI learned the meaning of winning
Ves, estaba abajo, realmente me descuidéYou see, I was down, I really let myself go
Supongo que mi confianza estaba sufriendo en su punto más bajoI guess my confidence was suffering from an all-time low
Sabes, la sensación cuando estás en una ramaYou know, the feeling when you're out on a limb
Estaba cayendo rápido y era hora de hundirse o nadarI was falling fast and it was time to sink or swim
Así que reuní mis fuerzas, las pocas que teníaSo I got my strength together what little I had
Y mirando hacia atrás a través de todoAnd looking back through everything
Puedo estar contenta porqueI can be glad 'cause
Es de los malos momentos de donde realmente aprendes muchoIt's from the bad times you really learn a lot
Y te ayuda a descubrir lo que tienesAnd it helps you figure out what you got
O lo que no tienesOr what you got not
Y entonces sucedió como un ladrillo cayendoAnd then it happened like a falling brick
Me golpeó en la cabezaIt hit me on the head
Sé que la música era la soluciónI know that music was the ticket

(Oh, no)(Oh, no)
¿Fue algo que dije?Was it something I said?
(Oh, no)(Oh, no)
No le hagas casoDon't mind him
(Oh, no)(Oh, no)
¿Alguien le diría a ese tipo que se calle?Would somebody tell that guy to shut up?

De todos modos, como la nueva chicaAnyway, as a new kid
Era difícil hacer amigosIt was hard to make a friend
Pero al escribir cancionesBut by writing songs
Fue el principio del finIt was the beginning of the end
Ves, encontré a otras personas con las que podía relacionarmeYou see, I found other people that I could relate to
Cuando estás cantando y bailandoWhen you're singin' and dancin'
Bueno, entonces nadie puede odiarteWell, then no one can hate you

Cuando cantas en la iglesiaWhen you sing in church
En clubes o en la calleIn clubs or on the street
Realmente no creeríasYou really wouldn't believe
El tipo de personas que puedes conocerThe kind of people you can meet
Pero antes de mucho tiempoBut before too long
Teníamos este tipo de reputaciónWe had this kind of reputation
Y debo decirAnd I must say
No me importaba la adoración públicaI didn't mind the public adulation

¿Adoración pública? MhmmPublic adulation? Mhmm
Ahora, en algún momento del caminoNow, somewhere along the way
Terminaste en Nueva YorkYou ended in New York
¿Cómo sucedió eso?How'd that happen?

Mi hermano tenía esta bandaMy brother had this band
Donde se vestían como gángstersWhere they dressed like gangsters
Me puso al frenteHe put me out in front
Y la llamó Spanky y los WankersAnd called it Spanky and the Wankers
Lo hicimos como una broma, pero de alguna manera funcionóWe did as a joke, but somehow it caught on
Y antes de darme cuentaAnd before I knew it
Estábamos tocando y estábamos bastante fuertesWe were giggin' and goin' pretty strong along
Cuando una noche, y no estoy mintiendoWhen one night, and I ain't lyin'
Estaba cantandoI was singin' along
Cuando se me acercó este tipoWhen I was approached by this guy
(Jason)(Jason)
Y sus amigos dijeron que eran deAnd his friends said that they were from
Una gran discográficaA big record label
¿Y me gustaría unirme a ellosAnd would I like to join them
Para tomar algo en su mesa?For their drink at their table?
Yo estaba como, sí, claro, déjame en pazI was like, yeah, right, give me a break
Me dio su tarjetaHanded me his card
Y empecé a temblarAnd I started to shake

Así es como empezó y ahora aquí estoyThat's how it started and now here I am
Haciendo mi cosa, pero así es como comenzóJust doin' my thing, but that's how it begin
Y me pareceAnd it seems to me
Que la vida es una serie de comienzosThat life's a series of beginnings
Como un juego de béisbolLike a baseball game
Con entradas interminablesWith never-ending innings
A veces juegas seguroSometimes you play it safe
A veces tienes que arriesgarSometimes you gotta gamble
Así que discúlpame, por favorSo excuse me, please
Si mis filosofías comienzan a divagarIf my philosophies began to ramble

(Esta es la vida, vida D.C.)(This is life, life A.D.)

Tienes que hacerlo lo que eresYou gotta make it what you are
Y lo que soy es lo que seréAnd what I am is what I'll be
Así que lo que he elegido es mi propia vidaSo what I've chosen is my own life
Y esta es la vida D.C.And this is life A.D

(Esta es la vida, vida D.C.)(This is life, life A.D.)
(Vida D.C., sí)(Life A.D., yeah)
(Vida D.C., sí)(Life A.D., yeah)

(Esta es la vida, vida D.C.)(This is life, life A.D.)
Tus papeles parecen estar en ordenYour papers seem in order
Y has llegado hasta aquí de alguna maneraAnd you've gotten this far somehow
(Vida D.C., sí)(Life A.D., yeah)
(Vida D.C., sí)(Life A.D., yeah)
Llévalos contigo a esa oficinaTake these with you to that office
(Vida D.C.)(Life A.D.)
Dios te verá ahoraGod will see you now


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alta Dustin y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección