Traducción generada automáticamente
Tire l'aiguille (Laï...Laï... Laï...)
Mathé Altéry
Tira la aguja (Laí... Laí... Laí...)
Tire l'aiguille (Laï...Laï... Laï...)
Tira... tira... tira... la aguja, mi hijaTire... tire... tire... l'aiguille, ma fille
Mañana, mañana te casas amiga míaDemain, demain tu te maries mon amie
Tira... tira... tira... la aguja, mi hijaTire... tire... tire... l'aiguille, ma fille
Tu vestido debe estar listoTa robe doit être finie
Bajo tus dedos nacen floresSous tes doigts naissent des fleurs
Hechas de lentejuelas de diamanteFaites de paillettes de diamant
La diadema de azahar, amuleto de la suerteLe diadème d'oranger, porte-bonheur
Está en manos de tu mamáEst entre les mains de ta maman
{Estribillo:}{Refrain:}
Laí Laí Laí Laí Laí Laí Laí LaíLaï Laï Laï Laï Laï Laï Laï Laï
Tira tira la aguja mi hijaTire tire l'aiguille ma fille
Laí Laí Laí Laí Laí Laí Laí LaíLaï Laï Laï Laï Laï Laï Laï Laï
Tira tira la aguja mi hija !!Tire tire l'aiguille ma fille !!
Tu habitación está cubierta de pequeños trozos de sedaTa chambre est couverte de petits bouts de soie
El gato, en la alfombra, se divierte a lo grandeLe chat, sur le tapis s'en donne à cœur-joie
Cerca del fuego que baila, el sillón se balanceaPrès du feu qui danse, le fauteuil se balance
Y mece a tu padre dormidoEt berce ton père endormi
Tu mamá, sin decir una palabraTa maman, sans dire un mot
Termina de doblar tu ajuarAchève de plier ton trousseau
Tu papá sabrá mañana, después del baileTon papa saura demain, après le bal
Que un matrimonio cuesta... mucho trabajoQu'un mariage coûte... bien du mal
{al Estribillo}{au Refrain}
La luz de la lámpara humea y titilaLa lumière de la lampe fume et chancelle
Tus ojos se cubren con un velo de encajeTes yeux se couvrent d'un rideau de dentelle
No los dejes cansarse amiga míaNe les laisse pas se fatiguer mon amie
Mañana debes estar hermosaDemain il faut être jolie
Y cuando el órgano canteEt quand l'orgue chantera
Cuando finalmente tomes su brazoLorsqu'enfin tu lui prendras le bras
Que millones de estrellas, a lo largo de las horasPuissent des millions d'étoiles, au fil des heures
Siembren su camino de felicidadSemer votre route de bonheur
{al Estribillo}{au Refrain}



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mathé Altéry y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: