Traducción generada automáticamente
Le beau Danube Bleu
Mathé Altéry
El hermoso Danubio Azul
Le beau Danube Bleu
Danubio azulDanube bleu
Con sus aguas maravillosasAux flots merveilleux
Río de noble cursoFleuve au noble cours
Te amamos con amorNous t'aimons d'amour
Nos exaltamosNous nous exaltons
Y te admiramosEt nous t'admirons
Con un alma tierna de amanteD'une âme touchante d'amante
Cuando te cantamosLorsque nous te chantons
En la clara mañanaDans le clair matin
Elfos y duendesElfes et lutins
Se balancean, ríen y bailanSe balancent, rient et dansent
A la orilla de tus aguasAu bord de ses eaux
Entre los juncosParmi les roseaux
Emborrachados por las canciones de los pájarosGrisés par les chansons des oiseaux
Entonces, a la orilla de las riberasAlors, au bord des rives
Pronto llegan de a dosBientôt par deux arrivent
Chicos y chicasGarçons et jouvencelles
Viniendo a embarcarse en las canoasVenant s'embarquer dans les nacelles
Se ve en el camino en movimientoOn voit sur le chemin mouvant
Yendo todos al compás del vientoAllant tous au gré du vent
Los amantes tiernamente abrazadosLes amants tendrement enlacés
Soñando sin cansarseRêvant sans se lasser
El amor cada semanaL'amour chaque semaine
Siempre alegre regresaToujours gaiement ramène
Sobre tus bellos y azules flujosSur ses jolis flots bleus
El cortejo inocente de los enamoradosLe cortège innocent des amoureux
Amantes encantadores y alegres diablillosAmants charmants et joyeux diablotins
Amantes, saboreen la dulzura de la mañanaAmants, goûtez la douceur du matin
Y sobre el encantado DanubioEt sur le Danube enchanté
Amen, sueñen, cantenAimez, rêvez, chantez
La juventud y los días hermososLa jeunesse et les beaux jours
Ah, es demasiado pronto, siempreAh, c'est bien trop tôt, toujours
Escuchen sus corazones constantesÉcoutez vos cœurs constants
Y disfruten de sus veinte añosEt profitez de vos vingt ans
A lo largo de los prados, sube un perfume de floresLe long des prés, monte un parfum de fleurs
Brillantes y vivas coloresRutilantes et vives couleurs
¡Qué dulces son sobre el Danubio azulQu'ils sont doux sur le Danube bleu
Las noches de verano maravillosas!Les soirs d'été merveilleux!
Besos muy astutosDes baisers très rusés
Se intercambian rápidamenteSont vite échangés
Pero sin gran peligroMais sans grand danger
De juramentos, juegos de amantesDe serments, jeux d'amants
Se murmuran languidamenteSont murmurés langoureusement
(Oh hermoso Danubio)(Ô beau Danube)
Pero llega la noche, trayendo a su vezMais le soir vient, apportant à son tour
El final del sueño y el momento del regresoLa fin du rêve et l'instant du retour
El día poco a poco se desvaneceLe jour peu à peu s'évanouit
El cielo se oscurece y es la nocheLe ciel s'assombrit et c'est la nuit
(El día poco a poco se desvanece(Le jour peu à peu s'évanouit
El cielo se oscurece y es la noche)Le ciel s'assombrit et c'est la nuit)
Oh cuántos secretos están guardadosÔ combien de secrets sont posés
(Sobre tus orillas, hermoso Danubio)(Sur tes bords, beau Danube)
Para corazones, repetidos por corazones encendidosPour des cœurs, répétés par des cœurs enflammés
Danubio azulDanube bleu
Con sus aguas maravillosasAux flots merveilleux
Río de noble cursoFleuve au noble cours
Te amamos con amorNous t'aimons d'amour
Nos exaltamosNous nous exaltons
Y te admiramosEt nous t'admirons
Con un alma tierna de amanteD'une âme touchante d'amante
Cuando te cantamosLorsque nous te chantons
(Río de aguas maravillosas)(Fleuve aux flots merveilleux)
Río de aguas maravillosasFleuve aux flots merveilleux
Oh hermoso Danubio azulÔ beau Danube bleu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mathé Altéry y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: