Traducción automática
Un Día de Junio
ALTO SOL
A Day in June
Un Día de Junio
A day in June, like no otherUn día de junio, cómo ningún otro
A winter day, my city was bornUn día de invierno nació mi ciudad
A square was marked, lots were given outSe marcó una plaza, se dieron solares
And a morning sun began to shineY un Sol mañanero comenzó a brillar
A winter day, like any otherUn día de invierno, cómo cualquier otro
All of Uruguay dressed up in styleSe vistió de gala todo el Uruguay
My town arose, land of leadersSurgía mi pueblo, tierra de caudillos
Cradle of poets, soil of brotherhoodCuna de poetas, suelo de hermandad
Melo, your songs, with open armsMelo, tus canciones, de brazos abiertos
Where wine paves the way for friendshipDónde el vino le abre paso a la amistad
Make the traveler feel at homeHacen que el viajero se sienta abrigado
As if by magic, they stop in their tracksCómo por encanto detiene su andar
Arachana city, fraternal and beautifulCiudad arachana, fraterna y hermosa
Seeing you so young, I can't help but thinkAl verte tan joven no puedo pensar
That on a cold winter day, two centuries agoQue en un frío invierno, hace ya dos siglos
A day in June began your journeyUn día de junio comenzó tu andar
Melo of the worker coming from the neighborhoodMelo del obrero que viene del barrio
Every morning to earn their breadTodas las mañanas a ganarse el pan
City of radiant and beautiful girlsCiudad de muchachas radiantes y hermosas
Who are the native flower of Arachán soilQue son flor innata del suelo arachán
Your plazas are wide, green, and thrivingSon tus plazas amplias, verdes y pujantes
Where the doves can't come downDónde las palomas no pueden bajar
Because of the kids running byPor la gurisada que pasa corriendo
Feeling life, sweating while they playSintiendo la vida, sudando al jugar
Melo, your songs, with open armsMelo, tus canciones, de brazos abiertos
Where wine paves the way for friendshipDónde el vino le abre paso a la amistad
Make the traveler feel at homeHacen que el viajero se sienta abrigado
As if by magic, they stop in their tracksCómo por encanto detiene su andar
Arachana city, fraternal and beautifulCiudad arachana, fraterna y hermosa
Seeing you so young, I can't help but thinkAl verte tan joven no puedo pensar
That on a cold winter day, two centuries agoQue en un frío invierno, hace ya dos siglos
A day in June began your journeyUn día de junio comenzó tu andar
Arachana city, fraternal and beautifulCiudad arachana, fraterna y hermosa
Seeing you so young, I can't help but thinkAl verte tan joven no puedo pensar
That on a cold winter day, two centuries agoQue en un frío invierno, hace ya dos siglos
A day in June began your journeyUn día de junio comenzó tu andar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ALTO SOL y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: