Traducción generada automáticamente
¿Por qué será?
Alvaro Ricardo
Pourquoi ça ?
¿Por qué será?
Pourquoi ça ? que les amours interdits¿Por qué será que los amores prohibidos
Sont plus intenses que ceux autorisés ?Son más intensos que los permitidos?
Ils te remplissent tellement même avec un peuTe llenan tanto aunque sea con un poquito
Qu'on se contente, même d'un simple contact des mainsQue uno se conforma, hasta con el toque de las manos
Pourquoi ça, pourquoi ça¿Por qué será, por qué será
Que les amours interditsQue los amores prohibidos
Nous rendent fous plus facilement ?Nos vuelven locos más fácilmente?
Pourquoi ça, pourquoi ça¿Por qué será, por qué será
Que le goût des baisersQue el sabor de los besos
A un goût si différent ?Tienen un gusto tan diferente?
Pourquoi ça, pourquoi ça¿Por qué será, por qué será
Que quand on fait l'amourQue cuando hacemos el amor
On se dévore vivants ?Nos comemos vivos?
Pourquoi ça, et c'est la vérité¿Por qué será, y es la verdad
Qu'on touche le cielQue uno toca el cielo
En étant en train de pécher ?Mientras esta pecando?
On ne se soucie pas d'avoir un propriétaireNo nos importa si tenemos dueño
Pourquoi ça ? que n'importe quelle cachette¿Por qué será que cualquier escondite
Est un palais quand il s'agit de s'aimer ?Es un castillo a la hora de amarse?
Ces amours ont un charme qui nous donne la forceEstos amores tienen un encanto que nos da esa fuerza
De tout supporter en échange d'un possible néantPara aguantarlo todo a cambio de un posible nada
Pourquoi ça, pourquoi ça¿Por qué será, por qué será
Que les amours interditsQue los amores prohibidos
Font mal quand ça se termine ?Nos pegan fuerte cuando se terminan?
Est-ce que c'est parce qu'il faut supporter¿Será por que hay que aguantar
En silence la blessureEn silencio la herida
Discrètement devant les gens ?Disimular frente a la gente?
Pourquoi ça, pourquoi ça¿Por qué será, por qué será
Que quand on fait l'amourQue cuando hacemos el amor
On se dévore vivants ?Nos comemos vivos?
Pourquoi ça, et c'est la vérité¿Por qué será, y es la verdad
Qu'on touche le cielQue uno toca el cielo
En étant en train de pécher ?Mientras está pecando?
On ne se soucie pas, d'avoir un propriétaireNo nos importa, si tenemos dueño
Pourquoi ça, pourquoi ça¿Por qué será, por qué será
Que quand on fait l'amour on se dévore vivants ?Que cuando hacemos el amor nos comemos vivos?
Pourquoi ça, pourquoi ça, qu'on touche le ciel en étant en train de pécher ?¿Por qué será, porqué será, que uno toca el cielo mientras está pecando?
On ne se soucie pasNo nos importa
Pourquoi ça, que si tu me regardes, et que je te dis ma chérie¿Por qué será, qué si me miras, y yo te digo mamita
Pourquoi ça que les bonnes choses sont encore meilleures lorsqu'elles sont interdites ?¿Por qué será que las cosas buenas se hacen más ricas cuando son prohibidas?
Pourquoi ça qu'une caresse devient plus savoureuse si je t'envoie un baiser, et que personne ne sait avec qui ça se passe ?¿Por qué será que una caricia, se hace más sabrosa si te mando un beso, y nadie sabe con quien es la cosa?
Et c'est que les amours interdits sont ceux qu'on aime.Y es que los amores prohibidos son los que nos gustan



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alvaro Ricardo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: