Traducción generada automáticamente

Whenever You Need Someone
Alyson Avenue
Siempre que necesites a alguien
Whenever You Need Someone
Seguro necesitas a alguien, un hombro en quien llorar.You sure need somebody, somebodies shoulder to cry on.
Otra noche sin dormir, y tu día será más que dolor.Another sleepless night, and your day will be more than pain.
Te daría mi corazón, si supiera que te sentirías mejor.I would give you my heart, if I knew you would feel better.
Y borraría el dolor y el miedo que sientes por dentro.And erase the pain and the fear you feel inside.
Extiende tu mano y te seguiré a donde sea que vayas.Reach out a hand and I will follow you wherever you go.
Siempre que necesites a alguien.Whenever you need someone.
Siempre que decidas por amor.Whenever you decide for love.
Cuando estás completamente solo, y estás al borde de un desamor.When you're standing all alone, and you're living on the edge of a heartbreak.
Siempre que necesites a alguien.Whenever you need someone.
Te daré lo mejor de mí.I'll give you all the best of me.
Si tan solo pudieras demostrar, que no estás al borde de un desamor.If you could only show, you're not living on the edge of a heartbreak.
Necesitas a alguien...You need someone...
Entrega tu corazón. Tal vez no sea la afortunada.Surrender your heart. Maybe I wont be the lucky one.
Pero estaría bien si viera una sonrisa en tu rostro.But I would be okay if I saw a smile on your face.
Extiende tu mano y te seguiré a donde sea que vayas.Reach out a hand and I will follow you wherever you go.
Siempre que necesites a alguien.Whenever you need someone.
Siempre que decidas por amor.Whenever you decide for love.
Cuando estás completamente solo, y estás al borde de un desamor.When you're standing all alone, and you're living on the edge of a heartbreak.
Siempre que necesites a alguien.Whenever you need someone.
Te daré lo mejor de mí.I'll give you all the best of me.
Si tan solo pudieras demostrar, que no estás al borde de un desamor.If you could only show, you're not living on the edge of a heartbreak.
Cuando necesites a alguien en quien confiar. No culpes este dolor en mí.When you need someone to relay on. Don't blame this pain on me.
Es tu única salida.It's your only way.
SOLOSOLO
Siempre que necesites a alguien.Whenever you need someone.
Siempre que decidas por amor.Whenever you decide for love.
Cuando estás completamente solo, y estás al borde de un desamor.When you're standing all alone, and you're living on the edge of a heartbreak.
Siempre que necesites a alguien.Whenever you need someone.
Te daré lo mejor de mí.I'll give you all the best of me.
Si tan solo pudieras demostrar, que no estás al borde de un desamor.If you could only show, you're not living on the edge of a heartbreak.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alyson Avenue y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: