Traducción generada automáticamente
Nunca Más
Amadeüs (Isra Ramos)
Nie Wieder
Nunca Más
Ach, derjenige... Was wird aus dem, der zieht und nicht loslassen kannAy de aquél... Qué será del que arrastra y no puede soltar
Wenn die Liebe ihn verbrenntCuando el amor le quema
Ach, derjenige... Er wird schweigen, um das zu ehren, was er schreibt, während er träumend wartetAy de aquél... Callará para honrar lo que escribe mientras soñando espera
Er sucht weiter zwischen Brücken aus Glas, trotz allemSigue buscando entre puentes de cristal, a pesar de todo
Ach, ich, was wird seinAy de mí que será
Zwischen Schlamm und Trümmern bewahre ich sein LichtEntre barro y escombros sigo guardando su luz
Und obwohl ich es auslöschen will, satt vom Leiden in diesem DaseinY aunque quiero apagarla harto de sufrir este sinvivir
Ist es wie meine Seele herauszureißenEs como arrancarme el alma
Ich lebe gefangen in seiner Erinnerung, denn das Vergessen schmerzt mich noch mehrVivo preso en su recuerdo, porque el olvidar aún me duele más
Ohne ihn bliebe nichts zurückSin él no quedaría nada
Fremder Reisender, der heute an meine Tür klopftExtraño viajero que hoy a mi puerta llamas
Vertreibe meine Ängste und sprich mit mir, sprich mit mirDestierra mis miedos y háblame, háblame
Fernes Erinnern an ein verräterisches HerzLejano recuerdo de un corazón delator
Nein, komm niemals wieder!¡No, no vuelvas nunca más!
Nie wieder!¡Nunca más!
Erwecke mich, nimm mich ohne AngstResucítame, llévame sin miedo
Sicher wirdSeguro que
Er sich noch an mich erinnernAún se acordará de mí
Schwarzer Rabe, bring dieses HerzCuervo negro, lleva este corazón
Dorthin, wo nur sie meine Stimme hören kannDonde solo ella pueda escuchar mi voz
Und übergib es dann dem WindY entregándolo después al viento
Sag ihr, dass die Welt wissen wird, dass ichDile que el mundo sabrá que yo
Nie wieder aufgeben werdeNo me rendiré nunca más
Nie wieder!¡Nunca más!
Teufel des Himmels, ich werde mich an deinen Flammen festhaltenDemonio del Cielo, me aferraré a tus llamas
Wenn du mir zuerst mein Herz zurückgibstSi a cambio primero me devuelves mi corazón
Liebes, Sehnsüchte... Geschichten von Tod und HorrorAmores, anhelos... Cuentos de muerte y horror
Ich lebte träumend und schau mich an, schau mich anViví soñando y mírame, mírame
Grabe mich aus, führe mich wachDesentiérrame, guíame despierto
Sicher wirdSeguro que
Sie noch auf mich wartenAún esperará por mí
Schwarzer Rabe, bring dieses HerzCuervo negro, lleva este corazón
Dorthin, wo nur sie meine Stimme hören kannDonde solo ella pueda escuchar mi voz
Und übergib es dann dem WindY entregándolo después al viento
Sag ihr, dass die Welt wissen wird, dass ichDile que el mundo sabrá que yo
Nie wieder aufgeben werdeNo me rendiré nunca más
Nie wieder!¡Nunca más!
Und diesen Vers gib auch ihrY este verso también dáselo a ella
Dass sie die Mauer bricht, die mich einsperrtQue rompa el muro que me encierra
Dass jeder Kuss, den wir losgelassen habenQue cada beso que dejamos ir
Uns heute wiederfindet, so weit weg von dieser KälteVuelva a encontrarnos hoy, tan lejos de este frío
Schwarzer Rabe, bring dieses HerzCuervo negro, lleva este corazón
Dorthin, wo nur sie meine Stimme hören kannDonde solo ella pueda escuchar mi voz
Und übergib es dann dem WindY entregándolo después al viento
Sag ihr, dass die Welt wissen wird, dass ichDile que el mundo sabrá que yo
Nie wieder aufgeben werdeNo me rendiré nunca más
Nie wieder!¡Nunca más!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amadeüs (Isra Ramos) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: