Transliteración y traducción generadas automáticamente
Bowling
Amadeus (JP)
Boliche
Bowling
Espera un momento!
ちょいとおまちよ
Choito omachi yo !
¿Por qué te escondes y caminas por mi camino?
どのつらさげてあたしの道をあるいてんの
Dono tsura sagete atashi no michi wo aruiten no
No es por casualidad, no me molestes, mi camino
だてにまるいわけじゃないのよじゃましないでよ my way
Date ni maarui wake janai no yo jama shinaide yo my way
Hoy también, por favor, pulemos
きょうもみがきをかけてちょうだい
Kyou mo migaki wo kakete choudai
Solo para mí
あたしだけのために
Atashi dake no tame ni
Ama tanto las pequeñas manchas y las cicatrices
ちいさなしみもきずぐちも
Chiisa na shimi mo kizuguchi mo
Que no se pueden ver
みえないほどあいして
Mienai hodo aishite
Las parejas que se abrazan son tan crueles
いちゃついているこいびとたちはいじわるするのごとがーた
Ichatsuite iru koibitotachi wa ijiwaru suru no go to gaata
Pero los hombres, cada semana, tienen la intención de ser dulces, mi camino
だておとこたちまいしゅーずにはあまいつもりよ my road
Date otokotachi mai shuuzu ni wa amai tsumori yo my road
Hoy también, seguiré puliendo
きょうも、みがきをかけてゆく
Kyou mo, migaki wo kakete yuku
Solo para mí
あたしだけのために
Atashi dake no tame ni
¿Quizás mis brazos son demasiado débiles y suaves?
かれんでしなやかなうでじゃおもすぎたかしら
Karen de shinayakana ude ja omosugita kashira
Llévame a la zona de strike, girando al final
Take me ストライクゾーンさいごはまがって
Take me sutoraiku zone saigo wa magatte
Consigue tu marca de batafurai, me he rendido
Get you バタフライマークおみそりしました
Get you batafurai mark omisore shimashita
Aquí es donde das la vuelta
ここでyou turn
Koko de you turn
¡Sorpréndeme un poco!
ちょいとおどきよ
Choito odoki yo !
¿Por qué te escondes y caminas por mi camino?
どのつらさげてあたしの道をあるいてんの
Dono tsura sagete atashi no michi wo aruitenno
No te dejaré tomar mi mano, ve con cuidado hacia la seguridad
あなたの手にはおえしゃないわあんぜんけんえあわ
Anata no te ni wa oeyashinai wa anzenken e away
Mañana es el comienzo de la semana laboral, incluso si me olvidas
あすはweekdayしゅうのはじめあたしをわすれても
Asu wa weekday shuu no hajime atashi wo wasuretemo
Dejaré un dolor brillante en tu cuerpo
からだにのこしていてあげるにぶくはれたいたみ
Karada ni nokoshite ite ageru nibuku hareta itami
Llévame a la zona de strike, ¡girando pronto!
Take me ストライクゾーンもうすぐまがって
Take me sutoraiku zone mou sugu magatte!
Qué lástima, me equivoqué en el medio
ざんねんまんなかのみスプリットでした
Zannen mannaka nomi supuritto deshita
¿Estás atascado?
しぼんでくのかしら
Shibondeku no kashira
La era también ha cambiado
じだいもかわったわ
Jidai mo kawatta wa
Mirando fijamente el reseco río seco
さびれたかわくれんながめ
Sabireta kawaku ren nagame
Suspiré
ためいきをついた
Tameiki wo tsuita
Llévame a la zona de strike, girando al final
Take me ストライクゾーンさいごはまがって
Take me sutoraiku zone saigo wa magatte!
Consigue tu marca de batafurai, me he rendido
Get you バタフライマークおみそりしました
Get you batafurai mark omisore shimashita
Llévame, a veces ven a jugar aquí
Take me たまにはここにあそびにいらして
Take me tama ni wa koko ni asobi ni irashite
Te derribaré, incluso tus quejas
Get you なぎたおすはあなたのふまんも
Get you nagitaosu wa anata no fuman mo
Y luego das la vuelta
そしてyou turn
Soshite you turn



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amadeus (JP) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: