Traducción generada automáticamente

O Julgamento
Amado Batista
The Judgement
O Julgamento
Silence, the defendant has something to say in their defenseSilêncio que o réu tem algo a dizer em sua defesa
Whenever I returned homeSempre quando eu voltava para o lar
She would wait for me all afternoon at the gateEla ia me esperar toda a tarde no portão
And in the embrace, kissing me tenderlyE no abraço me beijando com ternura
She squeezed me with madness, provoking emotionMe apertava com loucura provocando a emoção
Our room filled with loveO nosso quarto se enchia de amor
And in the embraces, the warmth of her body ignited meE nos abraços o calor do seu corpo me acendia
And suddenly, without censorship or prejudiceE de repente sem censura ou preconceito
She gave me the right to love her as I wantedEla me dava o direito de lhe amar como eu queria
Moments that I lived, nights that I didn't forgetMomentos que eu vivi, noites que eu não esqueci
But one day, returning home earlyMas um dia ao voltar pra casa cedo
As I entered, I was afraid, something was not rightAo entrar eu tive medo, algo não estava bem
In our bed, the one I loved the mostEm nossa cama aquela quem eu mais amava
Completely surrendered in the arms of someone elseTotalmente se entregava nos braços de outro alguém
Desperate from the blow I suffered, I didn't even realizeDesesperado pelo golpe que sofri nem sequer eu percebi
That I was shooting non-stopQue atirava sem parar
Seeing the bodies embraced and lifelessAo ver os corpos abraçados e sem vida
I saw a wound born in my hurting chestVi nascer uma ferida no meu peito a machucar
At that moment, how I sufferedNaquela hora como eu sofri
In a way, I also diedDe certa forma eu também morri
Judge, I ask for your attentionSenhor juiz eu peço a sua atenção
To my explanationPara a minha explicação
My only defenseMinha única defesa
At that moment, I was unconscious, but now in the presentNaquela hora eu estava inconsciente, mas agora no presente
I can't bear this sadnessNão suporto essa tristeza
How would each one who condemns me act if they witnessed the same sceneComo agiria cada um que me condena se assistisse a mesma cena
Being there in my placeEstando ali em meu lugar
That's why I ask to hear the cry of reasonPor isso eu peço ouvir o grito da razão
No one suffers betrayal and remains silent to thinkNinguém sofre uma traição e se cala pra pensar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amado Batista y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: