Traducción generada automáticamente

Amei uma Mulher
Amado Edílson
J'ai aimé une femme
Amei uma Mulher
J'ai aimé une femmeEu amei uma mulher
Qui jurait m'aimerQue jurava me querer
Je ne sais pas dire parfoisEu não sei dizer as vezes
Que je l'ai entendue direQue ouvi ela dizer
Qu'elle ne m'abandonnerait pasQue não me abandonava
Et qu'avant, elle voulait mourirE antes queria morrer
J'ai juré un amour éternelEu jurei amor eterno
Et elle m'a aussi juréE ela também me jurou
Notre amour était si beauNosso amor foi tão bonito
Soudain, tout s'est terminéDe repente se acabou
Quand je m'y attendais le moinsQuando menos eu esperava
Elle m'a laissé tomberEla me abandonou
Elle m'a écrit une lettreMe escreveu uma carta
Disant de cette manièreDizendo dessa maneira
Désolée si je ne t'aime pasDesculpe se eu não te amo
Pardon si j'ai été dureMe perdoe se fui grosseira
Je vais chercher un autre hommeVou procurar outro homem
Alors cherche celui qui t'aimeProcure então quem te queira
Avec les phrases de cette lettreCom as frases daquela carta
Je confesse que j'ai même pleuréConfesso que até chorei
Je l'ai sortie de ma pocheTirei a mesma do bolso
Je l'ai enroulée dans un mouchoir et gardéeEnrolei num lenço e guardei
J'ai tout remis à JésusEntreguei tudo a Jesus
Et je ne l'ai plus jamais cherchéeE nunca mais a procurei
Une nuit de NoëlNuma noite de Natal
Je me baladaisEu estava passeando
Quand un ami à moiQuando um amigo meu
Est arrivé en me parlantChegou e foi me falando
Il y a quelqu'un qui veut te voirTem alguém que quer te ver
Elle t'attend là-basFicou ali lhe esperando
Je suis sorti sans rien savoirSaí sem saber de nada
Quand je suis arrivé, c'était elleQuando cheguei era ela
Chez un amiNa casa de um amigo
Penchée à la fenêtreDebruçada na janela
Elle m'a tout de suite demandéFoi logo me perguntando
Si je l'aimais encoreSe ainda eu gostava dela
J'ai répondu calmementEu respondi calmamente
Je t'ai beaucoup aimée dans le passéTe amei muito no passado
Mais cette lettre que tu as écriteMas aquela sua carta
M'a laissé contrariéMe deixou contrariado
J'ai fait comme tu l'as demandéFiz como você mandou
J'ai déjà quelqu'un à mes côtésJá tenho outra ao meu lado
En entendant mes motsOuvindo as minhas palavras
Elle est devenue folleEla ficou transtornada
J'ai sorti la lettre de ma pocheTirei carta do bolso
Je l'ai déchirée et jetée sur le trottoirRasguei, e joguei na calçada
Je lui ai tourné le dosVirei as costas pra ela
Et je suis parti sans rien dire de plusE saí sem dizer mais nada
Quatre mois plus tardCom quatro meses depois
Un ami m'a dit comme çaUm amigo disse assim
Qu'il l'a vue presque folleQue viu ela quase louca
Buvant au barBebendo no botequim
Relisant les mots de la lettreRelendo as letras da carta
En pleurant et en parlant de moiChorando e falando em mim
Nous ne nous sommes plus jamais rencontrésNunca mais nos encontramos
Elle vit loin de moiEla de mim vive além
Si quelqu'un me demandeSe alguém me perguntar
Je réponds à cette personneEu respondo a esse alguém
Que toute la faute est la sienneQue a culpa toda dela
De ne pas avoir bien vécu ensembleDe nos não vivermos bem



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amado Edílson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: