Traducción generada automáticamente

Mãe Herói
Amado Edílson
Mom Hero
Mãe Herói
Mom, these few lines, I’m writing right nowMamãe, estas poucas linhas, estou escrevendo agora
Among them is a detail, I can’t leave outEntre as quais tem um detalhe, não posso deixar de fora
In life today, it’s about having all I want, time and placeO da vida hoje é ter tudo que eu quero tempo e a hora
Happiness is mine, but it comes from you, no doubtA felicidade é minha, mas ela vem da senhora
I’m not a boy anymore, my face has changedEu não sou mais um menino, meu semblante transformou-se
But you still treat me like I’m the sameMas a senhora até hoje me trata como se eu fosse
You say I’m so handsome and my smile’s like a sweet gameFala que eu sou tão bonito e que meu sorriso é tão doce
I owe everything in life to the one who brought me to this planeEu devo a tudo na vida a quem ao mundo me trouxe
Mom, every day I admire you even moreMamãe, eu a cada dia eu lhe admiro muito mais
Everything I ask for, crying or smiling, you restoreTudo que eu peço chorando, sorrindo a senhora faz
Many moms are generous, but not all are like yoursMuitas mães são generosas mas nem todas são iguais
Dad took good care of me, but you’re the one I adorePapai me zelava muito mas a senhora é demais
Mom, I’ve noticed you’re getting tiredMamãe eu já percebi que a senhora está cansada
Your face has changed completely, it’s like you’ve retiredSua fisionomia completamente mudada
Your hair is turning white, looks like it’s been dyedSua cabeça está branca, parece que foi pintada
Time’s transforming you, and I feel so damn uninspiredO tempo lhe transformando e eu sem poder fazer nada
Mom, you’re my reason to liveMamãe a senhora é minha razão de viver
You worry about me, try to understand and giveSe preocupa comigo, procura me entender
You solve my problems, but don’t let me take the leadResolve os meus problemas, mas não deixa eu resolver
Mom, what will happen to me when you leave?Mamãe, o que será de mim quando a senhora morrer?
I have eternal gratitude for you, it’s trueEu pela senhora tenho uma eterna gratidão
I just don’t know if these words comfort you tooSó não sei se essas palavras confortam teu coração
I’m sorry for causing you so much worry and blueDesculpe por lhe causar tanta preocupação
If I’m far away, don’t cry when you hear this tuneSe eu estiver longe, não chore, quando ouvir essa canção



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amado Edílson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: