Traducción generada automáticamente

Nadie Como Tú
Amaia Montero
Niemand wie du
Nadie Como Tú
Niemand wie du, um mich zum Lachen zu bringen.Nadie como tú para hacerme reír.
Niemand wie du weiß so viel über mich.Nadie como tú sabe tanto de mí.
Niemand wie du kann teilenNadie como tú es capaz de compartir
meine Sorgen, meine Traurigkeit, meinen Lebenswillen.mis penas, mi tristeza, mis ganas de vivir.
Du hast das Talent, Ruhe zu schenken,Tienes ese don de dar tranquilidad,
zu wissen, zuzuhören, mich in Frieden zu hüllen.de saber escuchar, de envolverme en paz.
Du hast die Fähigkeit, mich vergessen zu lassenTienes la virtud de hacerme olvidar
vor der Angst, die mich beim Blick in die Dunkelheit überkommt.el miedo que me da mirar la oscuridad.
Nur du kannst das verstehenSolamente tú lo puedes entender
und nur du wirst es dir glauben können.y solamente tú te lo podrás creer.
In Stille und ohne ein Wort zu wechseln.En silencio y sin cruzar una palabra.
Nur ein Blick reicht aus, um zu sprechen.Solamente una mirada es suficiente para hablar.
Es sind schon über zwanzig Jahre voller eingefrorener MomenteYa son más de veinte años de momentos congelados
in Erinnerungen, die niemals vergessen werden.en recuerdos que jamás se olvidarán.
Niemand wie du, um um Verzeihung zu bitten.Nadie como tú para pedir perdón.
Niemand wie du schätzt dieses Lied.Nadie como tú valora esta canción.
Niemand wie du gibt mir seinen Schutz,Nadie como tú me da su protección,
hilft mir zu gehen, hält mich vom Schmerz fern.me ayuda a caminar, me aparta del dolor.
Du hast das Talent, Ruhe zu schenken,Tienes ese don de dar tranquilidad,
zu wissen, zuzuhören, mich in Frieden zu hüllen.de saber escuchar, de envolverme en paz.
Du hast die Fähigkeit, mich vergessen zu lassenTienes la virtud de hacerme olvidar
vor der Angst, die mich beim Blick in die Dunkelheit überkommt.el miedo que me da mirar la oscuridad.
Nur du kannst das verstehenSolamente tú lo puedes entender
und nur du wirst es dir glauben können.y Solamente tú te lo podrás creer.
In Stille und ohne ein Wort zu wechseln.En silencio y sin cruzar una palabra.
Nur ein Blick reicht aus, um zu sprechen.Solamente una mirada es suficiente para hablar.
Es sind schon über zwanzig Jahre voller eingefrorener MomenteYa son más de veinte años de momentos congelados
in Erinnerungen, die niemals vergessen werden.en recuerdos que jamás se olvidarán.
Und die Jahre werden vergehen und du wirst immer einen Plan suchen,Y pasarán los años y siempre estarás buscando un plan
um die Träume, die wirpara que se hagan realidad los sueños que
vor vorgestern im Schlaf geträumt haben, wahr werden zu lassen,soñábamos antes de ayer al dormir
indem wir über die Zeit sprechen, die uns noch bleibt zu leben.hablando del tiempo que nos quedará por vivir.
In Stille und ohne ein Wort zu wechseln.En silencio y sin cruzar una palabra.
Nur ein Blick reicht aus, um zu sprechen.Solamente una mirada es suficiente para hablar.
Es sind schon über zwanzig Jahre voller eingefrorener MomenteYa son más de veinte años de momentos congelados
in Erinnerungen, die niemals vergessen werden.en recuerdos que jamás se olvidarán.
Und ohne zu sprechen. Nur im Blick werden wir verstehen,Y sin hablar. Sólo al mirar sabremos llegar a entender
dass uns in diesem Leben niemals etwas oder jemand trennen wird.que jamás ni nada ni nadie en la vida nos separará.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amaia Montero y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: