Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 307.120

El Regalo Más Grande (feat. Tiziano Ferro)

Amaia Montero

LetraSignificado

Le Plus Grand Cadeau (feat. Tiziano Ferro)

El Regalo Más Grande (feat. Tiziano Ferro)

Je veux te faire un cadeauQuiero hacerte un regalo
Quelque chose de doux, quelque chose de rareAlgo dulce, algo raro
Pas un cadeau ordinaireNo un regalo común
De ceux que tu as perdus ou jamais ouvertsDe los que perdiste o nunca abriste
Que tu as oublié dans un train ou que tu n'as pas acceptéQue olvidaste en un tren o no aceptaste

De ceux que tu ouvres et qui te font pleurerDe los que abres y lloras
Que tu es heureux et que tu ne fais pas semblantQue estás feliz y no finges
Et en ce jour de septembreY en este día de septiembre
Je te dédieraiTe dedicaré
Le plus grand cadeauEl regalo más grande

Je veux offrir ton sourire à la lune et queQuiero entregar tu sonrisa a la luna y que
La nuit, celui qui le regarde puisse penser à toiDe noche, quien la mire pueda pensar en ti
Parce que ton amour pour moi est importantPorque tu amor para mí es importante
Et je me fous de ce que dit les gensY no me importa lo que diga la gente
Parce que...Porque...

Même le silence je sais que tu me protégeais et je saisAún el silencio sé que me protegías y sé
Que même fatiguée, ton sourire ne s'en irait pasQue aún cansada tu sonrisa no se marcharía
Demain je partirai en voyage et j'emporterai ta présenceMañana saldré de viaje y me llevaré tu presencia
Pour qu'elle ne s'en aille pas et revienne toujoursPara que no se vaya y siempre vuelva

Mon plus grand cadeau...Mi regalo más grande...
Mon plus grand cadeau...Mi regalo más grande...
Eh, eh, eh, eh, eh !¡Eh, eh, eh, eh, eh!

Je veux que tu me fasses cadeauYo quiero que me regales
D'un rêve cachéUn sueño escondido
Ou jamais donnéO nunca entregado
De ceux que je ne peux pas ouvrirDe esos que no puedo abrir
Devant beaucoup de gensDelante de mucha gente
Parce que le plus grand cadeauPorque el regalo más grande
Est juste à nous pour toujoursEs sólo nuestro para siempre

Je veux offrir ton sourire à la lune et queQuiero entregar tu sonrisa a la luna y que
La nuit, celui qui le regarde puisse penser à toiDe noche, quien la mire pueda pensar en ti
Parce que ton amour pour moi est importantPorque tu amor para mí es importante
Et je me fous de ce que dit les gensY no me importa lo que diga la gente
Parce que...Porque...

Même le silence je sais que tu me protégeais et je saisAún el silencio sé que me protegías y sé
Que même fatiguée, ton sourire ne s'en irait pasQue aún cansada tu sonrisa no se marcharía
Demain je partirai en voyage et j'emporterai ta présenceMañana saldré de viaje y me llevaré tu presencia
Pour que tu comprennes que...Para que entendas que...

Et si maintenant arrivait la fin, que ce soit dans un abîmeY si llegara ahora el fin que sea en un abismo
Pas pour me haïr mais pour essayer de voler et...No para odiarme sino para intentar volar y...
Et si tout te refusait cette extrême agonieY si te niega todo esta extrema agonía
Si même la vie te refusait, respire la mienneSi aún la vida te negara, respira la mía

Et j'étais attentif à ne pas aimer avant de te rencontrerY estaba atento a no amar antes de encontrarte
Et je négligeais mon existence et je m'en foutaisY descuidaba mi existencia y no me importaba
Je ne veux plus me faire de mal, amour, amour, amour...No quiero hacerme daño más amor, amor, amor...

Je veux offrir ton sourire à la lune et queQuiero entregar tu sonrisa a la luna y que
La nuit, celui qui le regarde puisse penser à toiDe noche, quien la mire pueda pensar en ti
Parce que ton amour pour moi est importantPorque tu amor para mí es importante
Et je me fous de ce que dit les gensY no me importa lo que diga la gente
Parce que...Porque...

Amour nié, amour volé et jamais renduAmor negado, amor robado y nunca devuelto
Mon amour aussi grand que le temps, en toi je me perdsMi amor tan grande como el tiempo, en ti me pierdo
Amour qui me parle avec tes yeux juste devantAmor que me habla con tus ojos aquí enfrente
C'est toi... (7x)Eres tú... (7x)

Le plus grand cadeau !¡El regalo más grande!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amaia Montero y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección