Traducción generada automáticamente

Nacidos Para Creer
Amaia Montero
Nés Pour Croire
Nacidos Para Creer
Il y en a qui trouvent bizarre qu'à 40 ans je ne sois pas mariéeHay quien encuentra raro que a los 40 no esté casada
Peu m'ont dénudée, beaucoup me font le litPocos me han desnudado, muchos me hacen la cama
D'autres jurent que je bois et qu'en personne je ne vaux rienOtros juran que bebo y que en persona no valgo nada
Que ça fait 2 ou 3 tailles que je ne rentre plus dans mes jeansQue hace 2 o 3 tallas que no entro en mis vaqueros
Et parfois j'ai envieY a veces me dan ganas
De me retourner et direDe volverme y decir
Si tu ne sais rien de moiSi tú no sabes nada de mí
Ni où, ni avec qui, ni quandNi dónde, ni con quién, ni cuándo
Si j'accroche Dieu ou le diable au murSi cuelgo a Dios o al diablo en la pared
À quoi je me suis risquée, ce que je ne ferai jamaisA qué me atreví, lo que nunca haré
À combien vends-tu la vérité ?¿A cuánto vendes tú la verdad?
Qui t'a donné une place à cet enterrement ?¿Quién te dio vela en este entierro?
Je ne cherche pas un clou brûlantNo busco un clavo ardiendo
Et si je regarde en arrière, tu n'es pas làY si miro atrás, tú no estás ahí
Avec ceux qui mettrontCon los que pondrán
La main au feu pour moiLa mano en el fuego por mí
Oh oh ohOh oh oh
Pour pa pa pa paPara pa pa pa
Eh EhEh Eh
Personne ne connaît personne, beaucoup ne comprennent pas ce qu'ils saventNadie conoce a nadie, muchos no entienden de lo que saben
Ou aiguisent un poignard sur chaque piédestalO afilan un puñal en cada pedestal
Où sont ceux qui aident ?¿Dónde están los que ayudan?
Qui est le moche, le bon et le mauvais ?¿Quién es el feo, el bueno y el malo?
Lequel des douze est Judas ?¿Cuál de los doce es Judas?
Qui dort de l'autre côté ?¿Quién duerme al otro lado?
Qui a dit non et qui oui ?¿Quién dijo no y quién sí?
À qui vais-je direA quién voy yo a decir
Si tu ne sais rien de moiSi tú no sabes nada de mí
Ni où, ni avec qui, ni quandNi dónde, ni con quién, ni cuándo
Si j'accroche Dieu ou le diable au murSi cuelgo a Dios o al diablo en la pared
À quoi je me suis risquée, ce que je ne ferai jamaisA qué me atreví, lo que nunca haré
À combien vends-tu la vérité ?¿A cuánto vendes tú la verdad?
Qui t'a donné une place à cet enterrement ?¿Quién te dio vela en este entierro?
Je ne cherche pas un clou brûlantNo busco un clavo ardiendo
Et si je regarde en arrière, tu n'es pas là, ni ne seras jamaisY si miro atrás, tú no estás ahí, ni nunca estarás
Les miens ne baissent jamais les brasLos míos nunca bajan los brazos
Les miens sautent quand je sauteLos míos saltan cuando yo salto
Les miens seront à mes côtés de la même manièreLos míos van a estar a mi lado igual
Que je fasse un 3 ou que je cache un AsSi me hago un 3 que si escondo un As
Pour eux je me jette sur le ringPor ellos yo me tiro a la lona
Pour eux la grande roue tourne encorePor ellos aún da vueltas la noria
Pour ceux qui sont nés pour croirePor esos que han nacido para creer
Que mourir d'amour c'est vivre deboutQue morir de amor es vivir de pie
Si tu ne sais rien de moiSi tú no sabes nada de mí
Ni où, ni avec qui, ni quandNi dónde, ni con quién, ni cuándo
Si j'accroche Dieu ou le diable au murSi cuelgo a Dios o al diablo en la pared
À quoi je me suis risquée, ce que je ne ferai jamaisA qué me atreví, lo que nunca haré
À combien vends-tu la vérité ?¿A cuánto vendes tú la verdad?
Qui t'a donné une place à cet enterrement ?¿Quién te dio vela en este entierro?
Je ne cherche pas un clou brûlantNo busco un clavo ardiendo
Et si je regarde en arrière, tu n'es pas là, et tu ne seras jamaisY si miro atrás, tú no estás ahí, y nunca estarás
Si tu ne sais rien de moiSi tú no sabes nada de mí
Ni où, ni avec qui, ni quandNi dónde, ni con quién, ni cuándo
Si j'accroche Dieu ou le diable au murSi cuelgo a Dios o al diablo en la pared
À quoi je me suis risquée, ce que je ne ferai jamaisA qué me atreví, lo que nunca haré
À combien vends-tu la vérité ?¿A cuánto vendes tú la verdad?
Qui t'a donné une place à cet enterrement ?¿Quién te dio vela en este entierro?
Je ne cherche pas un clou brûlantNo busco un clavo ardiendo
Et si je regarde en arrière, tu n'es pas làY si miro atrás, tú no estás ahí
Avec ceux qui mettront la main au feu pour moiCon los que pondrán la mano en el fuego por mí



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amaia Montero y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: