Traducción generada automáticamente

Idol (from "Oshi No Ko")
AmaLee
Idole (de "Oshi No Ko")
Idol (from "Oshi No Ko")
Avec un sourire qui fait des ravages dans les médiasWith a smile wreaking havoc on the media
On veut connaître son secret, si mystérieuxMakes you wanna know her secret, so mysterious
Elle n’a aucun défaut, elle est experte dans ce domaineHasn’t got a flaw, she is an expert in that area
C’est une maîtresse du mensonge, personne ne peut rivaliserShe’s a master of a liar, none to rival her
Idole parfaite, génie SamaPerfect genius idol Sama
(Tu es mon sauveur)(You’re my savior)
(Tu es mon sauveur)(You’re my savior)
Qu'est-ce que tu as mangé aujourd'hui ?What did you eat today?
Quel livre te trotte dans la tête ?What book is on your brain?
Quand tu veux juste t'amuserWhen you just wanna have some fun
Quel endroit est ton échappatoire ?What place is your escape?
Je n'ai rien mangéI haven’t ate a thing
C'est un secret, pas question de le direIt’s a secret, no telling
Elle esquive chaque question comme un lion dans le ringShe dodges every question like a lion in the ring
Elle est si poséeShe’s so composed
Et à travers tout ça, elle brilleAnd through it all she glows
Et tous les mensonges qu'elle tisse brillammentAnd all the lies she weaves brilliantly
Sont doux comme du mielAre sweet just like honey
C'est confus pourquoi, pourquoi, pourquoiConfusing why, why, why
Un autre mensonge, mensonge, mensongeAnother lie, lie, lie
Alors, dis-moi quel est ton type, fille ou garsSo, tell me what’s your type, girl or guy
S'il te plaît, réponds-moiPlease just answer me
Je ne sais pas ce que c'est de tomber amoureuxDon’t know what it’s like to fall in love at all
Je ne pourrais pas deviner ou exprimerCouldn’t guess or express
Si ce sentiment me revient en mémoireIf that feeling I recall
Est-ce que tout ça n'est qu'un mensonge ? Je suppose que je ne le saurai jamaisIs it all a lie? I guess I’ll never know
Mais je chanterai ma chanson encoreBut I’ll sing my song again
Et les ferai tomber amoureux à la folieAnd make them fall heels over head
Et ensuite, ils m'aimeront jusqu'à la finAnd then they’ll love me til the end
Tous les yeux sont sur toi, tu captivés la pièceEvery eye on you, you captivate the room
Tu es une étoile sans défaut, l'idole ultimeYou’re a flawless star, the most ultimate idol
Filant dans le ciel, la plus brillanteShooting by, the brightest in the sky
Tu es une lumière cosmique, renaissant ici ce soirYou’re a cosmic light, reborn here tonight
Ah, tu souris comme au cielAh, you smile heavenly
Tes mots d'amour si douxYour words of love so sweet
Ils captivent si facilementThey captivate so easily
C'est presque comme un rêveIt’s almost like a dream
Ce scintillement dans tes yeuxThat glimmer in your eyes
Cache les mensonges et l'amour qui peuvent être fauxConceals the lies and love that may be fake
Mais c'est maintenant mis en lumièreBut it’s now brought to life
Ouais, ouais, on sait tous qu'elle est une fille spécialeYeah, yeah, we all know she is a special girl
On est les figurants dans son film alors qu'elle dirige le mondeWe’re the extras in her movie as she runs the world
Ouais, c'est une vraie starYeah, she’s such a star
On est les profiteurs, elle est la perleWe are the bottom feeders, she’s the pearl
C'est notre actrice principaleShe’s our leading lady
Merde, je crois que je vais être maladeShit I think I'm gonna be sick
Fout cette filleScrew this chick
Serais-tu d'accord pour lécher ses chaussures ?Would you be fine with their shoes to lick?
Mais c'est juste ça, elle agit comme si elle était la meilleureBut that’s just it, acting like she’s the shit
Tu ne serais pas jaloux de ça ?Would you not be jealous of it?
Mais tout ça n'est qu'un mensongeBut it’s all a lie
Tout n'est qu'un tour de lumièreAll just a trick of the light
Je ne peux pas accepter que ce soit justeI can’t accept this is right
Je ne vais pas me coucher et mourirI won’t lay down and die
Et te laisser voler ce qui m'appartient de droitAnd let you steal what is rightfully mine
Chaque cœur est à elle, le culte qu'elle mériteEvery heart is hers, the worship she deserves
C'est une étoile sans défaut, l'idole ultimeShe’s a flawless star, the most ultimate idol
Regarde-la briller, elle est parfaite par conceptionWatch her shine, she’s perfect by design
Une lumière iconique, renaissant ici ce soirAn iconic light, reborn here tonight
Ne montre aucune faiblesseYa show no weakness
Ne les laisse jamais le voir, le voirNever let ‘em see it, see it
Si tu es moins que parfaiteIf you’re less than perfect
Mieux vaut garder ça secretBest to keep it secret
Sois la seule et unique !Be the only and only!
Crois-le, crois-leJust believe it, 'lieve it
C'est le plus pur amour que tu trouveras jamaisThat’s the purest love you’ll ever find
Avec un sourire qui met le feu aux médiasWith a smile setting fire to the media
Se cache un secret que je garderai car je ne suis pas une amatriceLies a secret I will keep 'cause I'm no amateur
Je suis amoureuse de toiI'm in love with you
Ma carrière est bâtie sur un tel mensongeMy career is built on such a lie
C'est la seule façon que je connais pour montrer mon amour dans la vieIt’s the only way I know to show my love in life
Coulant sur mon visage, ma sueur est une claire aqua bleueRunning down my face, my sweat a clear blue aqua
Des yeux rubis qui déguisent comme des secretsRuby eyes that do disguise like secrets
Garde-les sous silenceKeep 'em hushed
Je chante et je danse pour les massesI sing and I'm dancing for the masses
Appelle-moi MariaCall me Maria
Oui, mentir est vraiment le plus grand type d'amourYes, lying really is the greatest kind of love
Je n'ai aucune idée de ce qu'est l'amourI have no idea what love is even like
Est-ce quelque chose que tu donnesIs it something you give
Ou est-ce quelque chose que tu trouves ?Or is it something you find?
Tous les mensonges que je disAll the lies I tell
J'espère qu'ils deviendront vraisI hope that they come true
Qu'ils trouvent leur propre lumièreMay they find their own light
Et soient mis en vieAnd be brought to life
Je prie pour qu'ils prospèrentI pray they will thrive
Alors donne-moi ton applaudissement, car je vais tout avoirSo gimme your applause, 'cause I will have it all
Non, ce n'est pas assez, je suis une idole si avideNo it’s not enough, I'm such a greedy idol
Comme j'aimerais te dire de mes lèvresHow I wish to tell you from my lips
Que tu as mon amour, je te le prometsThat you have my love, I promise you this
Et donc, je mentirai encore mais sacheAnd so, I’ll lie again but know
Je prie qu'il y ait un moyenI'm praying there’s a way
Qu'ils gardent un peu d'espoirThey hold a little hope
Qu'ils deviendront vrais un jourThat they will come true someday
Et je suis désolée, ce n'est pas bienAnd I'm sorry, it’s not fine
Que je n'ai pas pu dire les choses que je voulais te direThat I couldn’t say the things I meant to you
Mais il est enfin tempsBut it’s now finally time
Ah, au compte de deuxAh, on the count of two
Ce n'est plus un mensongeIt’s no longer a lie
Laisse-moi dire que c'est vrai, je t'aimeLet me say that it’s true, I love you
(Tu es mon sauveur)(You’re my savior)
(Mon vrai sauveur)(My true savior)
(Mon grâce salvatrice)(My saving grace)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AmaLee y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: