Traducción generada automáticamente
Astronaut (A Short Story of Nearly Nothing)
Amanda Palmer
Astronauta (Una historia corta de casi nada)
Astronaut (A Short Story of Nearly Nothing)
¿Es suficiente tener un poco de amor?
Is it enough to have some love?
Lo suficientemente pequeño como para deslizarse dentro de un libro
Small enough to slip inside a book
Lo suficientemente pequeño como para cubrir con la mano
Small enough to cover with your hand
¿Porque todos a tu alrededor quieren mirar?
Because everyone around you wants to look?
¿Es suficiente tener un poco de amor?
Is it enough to have some love
¿Lo suficientemente pequeño como para caber dentro de las grietas?
Small enough to fit inside the cracks?
Las piezas no encajan tan bien
The pieces don't fit together so good
Para toda la rotura de todo el pegado de nuevo
For all the breaking all the gluing back
Todavía no estoy consiguiendo lo que quiero
I am still not getting what I want
Quiero tocar la parte posterior de tu brazo derecho
I want to touch the back of your right arm
Ojalá pudieras recordarme quién era yo
I wish you could remind me who I was
Porque todos los días estoy un poco más lejos
Because everyday I'm a little further off
Pero tú eres mi adorable astronauta
But you are my lovely astronaut
Volar en la cara de la ciencia
Flying in the face of science
Me gustaría quedarme un pensamiento de última hora
I would gladly stay an afterthought
Sólo trae algunos bonitos recordatorios
Just bring back some nice reminders
¿Es cada vez más difícil fingir
Is it getting harder to pretend
¿Que la vida sigue sin ti en el velatorio?
That life goes on without you in the wake?
¿Puedes ver los medios sin el fin?
Can you see the means without the end?
En la acción frenética aleatoria que tomamos
In the random frantic action that we take
¿Y es fácil no importarle?
And is it getting easy not to care
A pesar de los muchos anillos alrededor de su nombre
Despite the many rings around your name
No es gracioso y no es justo
It isn't funny and it isn't fair
Has viajado hasta aquí y es lo mismo
You traveled all this way and it's the same
Pero tú eres mi adorable astronauta
But you are my lovely astronaut
Volar en la cara de la ciencia
Flying in the face of science
Me gustaría quedarme un pensamiento de última hora
I would gladly stay an afterthought
Sólo trae algunos bonitos recordatorios
Just bring back some nice reminders
Les diría cualquier cosa para verte partir la noche
I would tell them anything to see you split the evening
Pero como ves, no tengo mucho que decir
But as you see I do not have an awful lot to tell
Todo el mundo está enfermo por algo que pueden encontrar fascinante
Everybody's sick for something that they can find fascinating
Todos menos tú, e incluso cuando no te sientes bien
Everyone but you, and even when you aren't feeling well
Sí, eres mi adorable astronauta
Yes you are my lovely astronaut
Crashing en nombre de la ciencia
Crashing in the name of science
Sólo mi suerte encontraron tu mitad superior
Just my luck they found your upper half
Es un recordatorio muy bonito
It's a very nice reminder
Es un recordatorio muy bonito
It's a very nice reminder
Usted puede estar familiarizado con la noche
You may be acquainted with the night
Pero he visto la oscuridad y el día
But I have seen the darkness and the day
Y debes saber que es un espectáculo aterrador
And you must know that it's a terrifying sight
Porque tú y yo vivimos de la misma manera
Because you and I are living the same way
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amanda Palmer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: