Traducción generada automáticamente

Runs In The Family
Amanda Palmer
Corre en la familia
Runs In The Family
Mi amigo tiene problemas con el invierno y el otoñoMy friend has problems with winter and autumn
Le recetan medicamentosThey give him prescriptions
Le brillan luces brillantesThey shine bright lights on him
Dicen que es genéticoThey say it's genetic
Dicen que no puede evitarloThey say he can't help it
Dicen que puedes contagiarteThey say you can catch it
Pero, a veces, naces con elloBut, sometimes, you're born with it
Mi amigo tiene una plagaMy friend has blight
Tiene temblores en la nocheHe gets shakes in the night
Y dicen que no hay formaAnd they say there is no way
De que lo hayan contagiado a tiempoThat they could have caught it in
El tiempo pasa facturaTime takes its toll on him
Es tradicional, es heredadoIt is traditional, it is inherited
PredisposiciónPredisposition
Todo el día he estado preguntándome qué hay dentro de míAll day I've been wondering what is inside of me
¿A quién puedo culpar por ello?Who can I blame for it?
Digo que corre en la familiaI say it runs in the family
Esta familia que me lleva a tales extremosThis family that carries me to such great lengths
De abrir mis piernas a cualquiera que me quieraTo open my legs up to anyone who'll have me
Corre en la familiaIt runs in the family
Lo heredé honestamenteI come by it honestly
Haz lo que quieras porque, quién sabe, podríaDo what you want 'cause, who knows, it might
LlenarmeFill me up
Llenarme, llenarme, llenarme, llenarmeMe up, me up, me up, me up
LlenarmeFill me up
Llenarme, llenarme, llenarme, llenarmeMe up, me up, me up, me up
Mi amiga está deprimidaMy friend's depressed
Está hecha un desastreShe's a wreck, she's a mess
Le han hecho todo tipo de pruebasThey've done all sorts of tests
Y suponen que tiene algo que verAnd they guess it has something to do
Con la abuela del abuelo de su abuelaWith her grandmother's grandfather's grandmother
Soldados de la Guerra Civil que probablemente la infectaronCivil War soldiers who prob'ly infected her
Mi amiga tiene enfermedadesMy friend has maladies
Raquitismo y alergiasRickets and allergies
Que remonta al siglo XVIIThat she dates back to the 17th century
De alguna manera se las arregla, en su miseriaSomehow she manages, in her misery
Desnuda en la ciudad y comparte todos sus mejores trucos conStrips in the city and shares all her best tricks with
¿Yo? Bueno, estoy bienMe? Well, I'm well
Bueno, quiero decir, estoy en el infiernoWell, I mean, I'm in hell
Bueno, todavía tengo mi saludWell, I still have my health
(Al menos eso es lo que me dicen)(At least that's what they tell me)
Si la salud es estoIf wellness is this
¿Qué demonios es la enfermedad?What in hell's name is sickness?
Pero los negocios son los negociosBut business is business
Y los negocios corren en la familiaAnd business runs in the family
Tendemos a magullarnos fácilmente, mal en la sangreWe tend to bruise easily bad in the blood
Te lo digo porque solo quiero que me conozcasI'm telling you 'cause I just want you to know me
Conóceme a mí y a mi familia, somos gente maravillosaKnow me and my family, we're wonderful folks
Pero no te acerques demasiado a mí porque podríasBut don't get too close to me 'cause you might
Dejarme embarazadaKnock me up
Embarazarme, embarazarme, embarazarme, embarazarmeMe up, me up, me up, me up
Dejarme embarazadaKnock me up
Embarazarme, embarazarme, embarazarme, embarazarmeMe up, me up, me up, me up
María, ten piedadMary, have mercy
Mira lo que he hechoNow look what I've done
Pero no me culpes porque no puedoBut don't blame me because I can't
Evitar de dónde vengoHelp where I come from
Y correr es algo que siempre hemos hechoAnd running is something that we've always done
Bueno, y en su mayoría, ni siquiera puedo decir de qué estoy huyendoWell, and mostly, I can't even tell what I'm running from
Huyo de su lástima, de la responsabilidadRun from their pity, from responsibility
Huyo del campo y huyo de la ciudadRun from the country and run from the city
Puedo huir de la ley, puedo huir de mí mismaI can run from the law, I can run from myself
Puedo huir por mi vida, puedo endeudarmeI can run for my life, I can run into debt
Puedo huir de todo, puedo huir hasta desaparecerI can run from it all, I can run till I'm gone
Puedo postularme para un cargo y luchar por la causaI can run for the office and run for the cause
Puedo correr usando hasta la última gota de energíaI can run using every last ounce of energy
No puedo, no puedoI cannot, I cannot
No puedo huir de mi familiaI cannot run from my family
Están escondidos dentro de mí, cadáveres en hieloThey're hiding inside me, corpses on ice
Entra, si quieres, pero no le digas a mi familiaCome in, if you'd like, but just don't tell my family
Nunca me perdonarían, dicen que estoy locaThey'd never forgive me, they say that I'm crazy
Pero dirían cualquier cosa si esoBut they would say anything if it would
Me callaraShut me up
Me callaraShut me up
Me callaraShut me up
Me callara, me callara, me callara, me callaraMe up, me up, me up, me up
Me callaraShut me up
Me callara, me callara, me callara, me callaraMe up, me up, me up, me up



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amanda Palmer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: