La Malade Maquerelle
Amanda Woodward
S'infliger des fragments d'actions à problèmes,
des factions d'amants armés jusqu'aux dents,
des fractions d'avant un peu blemes.
Séduire encore, l'envie d'etre dégueulasse.
R éduire nos corps à une vie de guerre lasse,
envisager la mécanique des anges, puis s'enliser dans une rouille étrange.
Mais vu d'ici notre avenir ressemble toujours à une tete de mort,
à dégager les profits de notre trime organisée,
d'un crime organisé en une fraction féconde,
en une fraction de seconde,
j'en ai vu certains avoir déjà un doigt dans la tombe.
Translated: Self inflicting fragments of problematic actions,
factions of lovers armed to the teeth,
pale fractions of before.
Seducing again, with the will to be disgusting.
Bringing down our bodies to a life of lost battles.
Considering the mechanics of angels, then sinking in a strange rust.
But from here our future still looks like a skull.
Making profit from our organised enslavement,
an organised crime, in a split second, a fertile second,
I've seen some having already a toe in the grave.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amanda Woodward y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: