Traducción generada automáticamente
Envie D'un Manque de Problèmes
Amandine Bourgeois
Deseo de no tener problemas
Envie D'un Manque de Problèmes
Es un desastre y toda mi vida se está yendoC'est le bordel y a toute ma vie qui s'fait la malle
No sé tú, pero tengo un poco de fríoJe n'sais pas toi mais j'ai un peu froid
Me gustaría ir a otro lugar lejos del cielo invernalJ'partirais bien ailleurs loin du ciel hivernal
Bajo un cielo ultramar, dar la vuelta al mundo al revésSous un ciel outre-mer, faire un tour du monde à l'envers
Dejar atrás la nostalgia, hacer que la noche sea más hermosaRanger la nostalgie, me jouer plus belle la nuit
De repente o con una chispaD'un coup ou d'une étincelle
[estribillo][refrain]
Deseo de no tener problemasEnvie d'un manque de problèmes
Un lugar donde pueda decir te quieroD'un endroit où j'puisse dire je t'aime
Deseo de no tener problemasEnvie d'un manque de problèmes
Un lugar donde pueda decir te quieroD'un endroit où j'puisse dire je t'aime
Donde pueda decir te quieroOù j'puisse dire je t'aime
Todo tiene que arreglarse, sabes que confío en ti, mi ángelFaut qu'tout s'arrange tu sais j'te fais confiance mon ange
Tendremos que adaptarnos al verano, los trópicos me gustanIl va falloir s'adapter à l'été les tropiques ça me plait
Y mañana amanecerá, creo que hemos dado la vueltaEt demain il f'ra jour, j'pense qu'on en a fait l'tour
No quiero fingir existir másJ'veux plus faire semblant d'exister
Necesito cambiar de aires, quiero sentirme más ligeraJ'ai besoin d'changer d'air, j'veux m'sentir plus légère
Estoy harta de ir a trabajarJ'en ai marre d'aller travailler
[estribillo][refrain]
Doy vueltas en círculos, toco fondoJe tourne en rond, j'atteins le fond
No puedo más, me siento sofocadaJ'peux plus j'me sens étouffée
Es demasiado cuadrado, hay que moverseC'est trop carré, il faut bouger
O explotaréOu j'vais exploser
Vamos, vámonos, olvida todo esoViens on s'en va, oublie tout ça
Llévame lejos en tus brazosEmmène-moi loin dans tes bras
Vamos, vámonos, dejemos todo atrásViens on s'en va, laissons tout là
En tu trabajo pueden prescindir de tiA ton boulot ils se passeront de toi
Yo noPas moi
[estribillo][refrain]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amandine Bourgeois y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: