Traducción generada automáticamente

Director's Cut
Amaranthe
Montaje del Director
Director's Cut
Ilusiones dirigieron mi vidaIllusions conducted my life
Ojos borrosos y enfermosBlurred and ailed eyes
El telón oscurece el espejo rotoThe curtain darken the broken mirror
Ya no les temoI no longer fear them
Mientras pierdo el control de todoAs I'm losing the grip of it all
Solo un fragmento de lo que solía serJust a fragment of what used to be
Un mundo, contradicción de ilusionesOne world, illusion's contradiction
Nos vendamos los ojosWe blindfold our own eyes
Y creemos sus mentiras aterciopeladasAnd believe their velvet lies
Esto es un paso hacia el mañanaThis is a step towards tomorrow
La verdad de lo que nos convertiremosThe truth of what we will become
Un montaje del director, nunca visto la luz del díaA director's cut, never seen the daylight
Un Armagedón iniciadoAn initiated Armageddon
Un engaño encubierto comenzadoA covert deceiving begun
Tan cerca de definirSo close to define
Lo que tienes que sacrificarWhat you have to sacrifice
Abandoné una vida en reclusiónAbandoned a life in recluse
Predestinado antesPredestines before
Mi sombra ni siquiera había nacidoMy shadow was not even born
Veo las cosas más clarasI see things clearer
Así que estas son mis opcionesSo these are my options
Ambas terminarán en tormento y dolorBoth will end up in torment and pain
Solo un fragmento de lo que verásJust a fragment of what you will see
Sus palabras alimentarán nuestra propia adicciónTheir words will feed our own addiction
Para vendarnos los ojosTo blindfold our own eyes
Revelarás sus mentiras aterciopeladasYou'll reveal their velvet lies
Esto es un paso hacia el mañanaThis is a step towards tomorrow
La verdad de lo que nos convertiremosThe truth of what we will become
Un montaje del director, nunca visto la luz del díaA director's cut, never seen the daylight
Un Armagedón iniciadoAn initiated Armageddon
Un engaño encubierto comenzadoA covert deceiving begun
Tan cerca de definirSo close to define
Lo que tienes que sacrificarWhat you have to sacrifice
Esto es un paso hacia el mañanaThis is a step towards tomorrow
La verdad de lo que nos convertiremosThe truth of what we will become
Un montaje del director, nunca visto la luz del díaA director's cut, never seen the daylight
Un Armagedón iniciadoAn initiated Armageddon
Un engaño encubierto comenzadoA covert deceiving begun
Tan cerca de definirSo close to define
Lo que tienes que sacrificarWhat you have to sacrifice
Estoy en busca de un propósitoI'm in chase of a purpose
Al mismo tiempo que lucho por encontrarAt the same time I'm struggling to find
Tus fines se acercanYour ends draws nearer
Estoy abrazado por el círculoI'm embraced by the circle
Una escapatoria sin más diseñoAn escape without further design
Solo un fragmento, lo que está destinado a serJust a fragment, what's destined to be
Un mundo, contradicción de ilusionesOne world, illusion's contradiction
Nos vendamos los ojosWe blindfold our own eyes
Y creemos sus mentiras aterciopeladasAnd believe their velvet lies
Esto es un paso hacia el mañanaThis is a step towards tomorrow
La verdad de lo que nos convertiremosThe truth of what we will become
Un montaje del director, nunca visto la luz del díaA director's cut, never seen the daylight
Un Armagedón iniciadoAn initiated Armageddon
Un engaño encubierto comenzadoA covert deceiving begun
Tan cerca de definirSo close to define
Lo que tienes que sacrificarWhat you have to sacrifice



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amaranthe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: