Traducción generada automáticamente

82nd All The Way
Amaranthe
82. Division bis zum Ende
82nd All The Way
Bereit?Ready?
ZielAim
Okay, YorkOkay, York
Du bist auf dich allein gestelltYou're on your own
Im Jahr 1917, ein Mann aus TennesseeIn the draft of 1917, a man from Tennessee
Übersee in die Schützengräben ging er, aus dem Land der FreiheitOverseas to the trenches he went, from the land of the free
In den Krieg brachte er zwei Dinge mit, ein Gewehr und seinen GlaubenInto war he brought two things along, a rifle and his faith
Tritt den Reihen als Soldat bei, zugeteilt zur 338.Joined the ranks as a private, assigned to 338th
Dort an diesem TagThere on that day
Betritt Alvin York das GeschehenAlvin York entered the fray
Rettet den TagSaving the day
82. Division bis zum Ende82nd all the way
In die Feuer der Hölle, die Argonnen, ein Held, der es werden sollteInto the fires of hell, the Argonne, a hero to be
Kam in den Krieg von jenseits des MeeresEntered the war from over the sea
Intervenieren, 1918, ganz aus TennesseeIntervene, 1918, all the way from Tennessee
Hügel 223Hill 223
Als sein Glaube auf die Probe gestellt wurde, hörte er den Ruf zum DienstWhen his faith had been put to the test, the call to arms he heeds
Am 8. Oktober ging er, wurde für seine Taten zum Sergeant befördertOn the 8th of October he went, made a sergeant for his deeds
Furchtlos, führte den Überfall im Krieg, Maschinengewehre auf dem HügelFearless, leading the raid of the war, machine guns on the hill
Stürmte den Feind, nahm die Gefangenen durch die Kraft seines WillensCharge the enemy, taking the prisoners by power of his will
Dort an diesem TagThere on that day
Betritt Sergeant York das GeschehenSergeant York entered the fray
Rettet den TagSaving the day
82. Division bis zum Ende82nd all the way
In die Feuer der Hölle, die Argonnen, ein Held, der es werden sollteInto the fires of hell, the Argonne, a hero to be
Kam in den Krieg von jenseits des MeeresEntered the war from over the sea
Intervenieren, 1918, ganz aus TennesseeIntervene, 1918, all the way from Tennessee
Hügel 223Hill 223
Was Sergeant York an diesem Tag erreichteWhat Sergeant York achieved that day
Würde bis in die USA widerhallenWould echo to the U.S.A
Es ist 82. Division bis zum EndeIt's 82nd all the way
Tod von oben, was sie jetzt sagenDeath from above, what they now say
Was Sergeant York an diesem Tag erreichteWhat Sergeant York achieved that day
Hallt von Frankreich bis in die USAEchoes from France to the U.S.A
Es ist 82. Division bis zum EndeIt's 82nd all the way
Tod von oben, was sie jetzt sagenDeath from above, what they now say
In die Feuer der Hölle, die Argonnen, ein Held, der es werden sollteInto the fires of hell, the Argonne, a hero to be
Kam in den Krieg von jenseits des MeeresEntered the war from over the sea
Intervenieren, 1918, ganz aus TennesseeIntervene, 1918, all the way from Tennessee
Hügel 223Hill 223
Hölle, die Argonnen, ein Held, der es werden sollteHell, the Argonne, a hero to be
Kam in den Krieg von jenseits des MeeresEntered the war from over the sea
Intervenieren, 1918, ganz aus TennesseeIntervene, 1918, all the way from Tennessee
Hügel 223Hill 223



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amaranthe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: