Traducción generada automáticamente

Meu Serido
Amazan
Mi Seridó
Meu Serido
Mi Seridó tiene las tierrasMeu seridó tem as terras
Rodeadas por grandes sierrasCercadas por grandes serras
Cortadas por largos ríosCortadas por longos rios
Que en inviernos pesadosQue nos invernos pesados
Por las crecidas son cambiadosPelas cheias são mudados
Los paisajes de los bajíosOs visuais dos baixios
Pero en veranos abrasadoresMas nos verões escaldantes
Las sequías horripilantesAs secas horripilantes
Castigan de hacer lástimaCastigam de fazer dó
Agradezco al destinoEu agradeço ao destino
Por también ser nordestinoPor também ser nordestino
De las tierras del Seridó.Das bandas do seridó.
Crecí en una residenciaCresci numa residência
Herencia de la descendenciaHerança da descendência
De los bisabuelos de mis padresDos bisavós dos meus pais
Deslumbrante construcciónDeslumbrante construção
Resistente caserónResistente casarão
Hecho hace siglos atrásFeito há séculos atrás
Con salas y corredoresCom salas e corredores
Y las hamacas en los armadoresE as redes nos armadores
Hechos de angico sin nudoFeitos de angico sem nó
Allí me balanceabaAli eu me balançava
Me dormía y soñabaAdormecia e sonhava
Con la paz de mi Seridó.Com a paz do meu seridó.
Era una casa ruralEra uma casa rural
Adosada a un corralPegada com um curral
Que al lado derecho teníaQue ao lado direito tinha
Detrás del estanque un trapichePor trás do açude um engenho
Y hecha en el mismo diseñoE feita no mesmo desenho
Una casa de harinaUma casa de farinha
Que en cada compartimentoQue em cada compartimento
Se veía el enmaderadoVia-se o emadeiramento
Labrado a filo de hachaLavrado a gume de enxô
Mostrando las imitacionesMostrando as imitações
De las primeras construccionesDas primeiras construções
Erguidas en el Seridó.Erguidas no seridó.
Allí jugaba despreocupadoLá eu brincava de graça
Con un trompo de calabazaCom corrupiu de cabaça
Atado a un cordelAmarrado num cordão
Hondas y tirachinasBodoque e atiradeira
Y un trompo de guayabaE um pião de goiabeira
En la palma de mi manoNa palma da minha mão
Un caballito de paloUm cavalinho de vara
Flauta hecha de caña tacuaraFlauta feita de taquara
Y trampa de bejucoE arapuca de cipó
Mis juguetes de niñezMeus brinquedos de criança
Derribados por el recuerdoTombados pela lembrança
Del suelo de mi Seridó.Do chão do meu seridó.
Cuando las cosechas llegabanQuando as colheitas chegavam
Nuestros vecinos se reuníanNossos vizinhos juntavam
Sus familias con la nuestraSuas famílias à nossa
Recolectores de algodónCatadores de algodão
Trabajando en cooperativaTrabalhando em mutirão
Eran la fiesta del campoEram a festa da roça
La balanza de maderaA balança de madeira
Rechinaba toda la semanaRangia a semana inteira
Pesando algodón mocóPesando algodão mocó
Producido en la fincaProduzido na fazenda
Y la mayor fuente de ingresoE a maior fonte de renda
Del pueblo del Seridó.Do povo do seridó.
En la ciudad bendecidaNa cidade abençoada
Que de jardín es llamadaQue de jardim é chamada
Dios puso mi destinoDeus colocou meu destino
Lugar donde fui engendradoLugar onde eu fui gerado
Bautizado y criadoBatizado e criado
Fui buen padre y buen niñoFui bom pai e bom menino
Y hasta mis veinte añosE até os meus vinte anos
Allí viví y hice planesAli morei e fiz planos
Siempre cantando forróSempre cantando forró
En la escuela comercialNa escola comercial
Y en el gran manglarE no grande mangueiral
Del jardín del Seridó.De jardim do seridó.
Cuántos valientes vaquerosQuantos valentes vaqueiros
Corriendo en los tablonesCorrendo nos tabuleiros
Desde casa yo también veíaLá de casa eu também via
Al son del canto melancólicoAo som do aboio dolente
Furioso e impacienteRaivoso e impaciente
El ganado se reuníaO gado se reunia
Junto a los vaqueros cansadosJunto aos vaqueiros cansados
Con los hombros lastimadosCom os ombros machucados
Por jurema y mororóPor jurema e mororó
Esos héroes sin gloriaAqueles heróis sem glória
También hicieron la historiaTambém fizeram a história
Del valle del Seridó.Do vale do seridó.
Solo la madre naturalezaSó mesmo a mãe natureza
Puede dar tanta bellezaPode dar tanta beleza
De regalo al interiorDe presente ao interior
De paisajes resecosDe paisagens ressequidas
Dibujados y esculpidosDesenhadas e esculpidas
Por las manos del creadorPelas mãos do criador
Cuando el sol tosta el bosqueQuando ao sol a mata tosta
Deja una vitrina expuestaDeixa uma vitrine exposta
Alrededor de CaicóEm volta de caicó
Llena de imágenes mudasCheia de imagens mudas
Hechas en las piedras agudasFeitas nas pedras agudas
De las sierras del Seridó.Das serras do seridó.
De esa tierra queridaDaquela terra querida
Cuna y orgullo de la vidaBerço e orgulho da vida
¡Ay qué nostalgia sin fin!Oh que saudade sem fim
Salí de allí tan jovenEu saí de lá tão novo
Que ni siquiera sé si mi genteQue não sei nem se meu povo
Todavía se acuerda de míAinda lembra de mim
Como ave migratoriaQual ave de arribação
Batí alas en direcciónBati asa em direção
De mi sueño y volé soloDo meu sonho e voei só
Aunque lejos del nidoMesmo distante do ninho
También soy un pajarilloTambém sou um passarinho
Del jardín del Seridó.Do jardim do seridó.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Amazan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: